Escuridão de breu, liguem as luzes na altura certa. | TED | ظلمة الأسود الداكن، إشعال الأضواء في الوقت المناسب. |
Se tens alguma coisa a dizer agora é a altura certa. | Open Subtitles | إذا كان لديكِ أى شيئ لتقوليه فالآن هو الوقت المناسب |
Agora seria a altura certa para teres uma ideia brilhante. | Open Subtitles | سيكون الآن هو الوقت المناسب لتتوصل إلى شيء عبقري |
- Tinha intenção de te contactar mas nunca parecia a altura certa. | Open Subtitles | لقد كنت أنوى أن اتواصل معك، ولكن لم تأتي اللحظة المناسبة |
Ele observa-as das árvores e quando chega a altura certa, apanha-as. | Open Subtitles | يراقب من فوق الأشجار، وحين يكون الوقت مناسباً يمسك بهم |
Só entro na festa, na altura certa. | Open Subtitles | أنا لا أريد إفساد هذاه الحفلة حتى الوقت الصحيح |
- A altura certa era há 15 meses. - Bom... | Open Subtitles | لقد كان الوقت المناسب لإخباري منذ 15 عشر شهرًا. |
Agora não é a altura certa para tomar essas decisões. | Open Subtitles | الآن ليس الوقت المناسب ل تفعلي مثل هذه القرارات |
Senhor, se vamos agir, agora é a altura certa. | Open Subtitles | إذا كنا نريد التصرف فالآن هو الوقت المناسب |
Se tem algo a dizer, agora é a altura certa. | Open Subtitles | إذا كان لديك ما تقوله الآن هو الوقت المناسب |
A questão é, então, como é que sabem quando é a altura certa para assentar considerando todas as pessoas com que poderão namorar na vossa vida? | TED | لذا فالسؤال آنذاك هو، كيف تعرف الوقت المناسب للاستقرار بالنظر لمختلف الأشخاص الذين يمكنك مواعدتهم في حياتك؟ |
O cérebro tem que manipular um mar de milhares de sinais elétricos levando-os a todos até ao seu destino precisamente na altura certa. | TED | على الدماغ أن يتلاعب ببحرٍ من آلاف الإشارات الكهربائية لإيصال كل منها إلى وجهته في الوقت المناسب تماماً. |
Isso permite-nos dar às pessoas certas os remédios certos na altura certa. | TED | وهذا يتيح لنا استهداف أفراد معينين مستخدمين العلاج الصحيح في الوقت المناسب |
É, finalmente, a ideia certa na altura certa. | TED | إنها أخيراً الفكرة الصائبة في الوقت المناسب. |
Tem válvulas e botões e tudo o que precisamos para injetar os gases certos na altura certa. | TED | وتوجد فيها جميع الصمامات والمقابض والأشياء التي تحتاج إلى القيام لحقن الغازات المناسبة في الوقت المناسب. |
Só estive à espera da altura certa para te pedir. | Open Subtitles | لقد قمت فقط في انتظار اللحظة المناسبة أطلب منكم. |
Ele observa das árvores e, na altura certa, agarra-as. | Open Subtitles | يراقب من فوق الأشجار، وحين يكون الوقت مناسباً يمسك بهم |
Só tenho de escolher a altura certa para lhe dizer. | Open Subtitles | أنا فقط يَجِبُ أَنْ أَلتقطَ الوقت الصحيح لإخْبارها. |
De alguma forma sabemos quando é a altura certa. | Open Subtitles | "يدرك المرء بطريقة ما حين يكون الوقت ملائماً" |
Este é um momento algo sagrado. Será a altura certa? | Open Subtitles | هذه لحظة مقدّسة نوعاً ما، أهذا الوقت مناسب فعلاً؟ |
Vamos fazer um trabalho. Direi o que fazer na altura certa. | Open Subtitles | نحن ذاهبون في مهمة سأخبرك عندما يحين الوقت |
Não existe uma altura certa. A tua casa pode arder amanhã. | Open Subtitles | ليس هناك وقت مناسب مطلقاً المنزل يمكن أن يحترق غداً |
E depois ao enfrentar a Peregrina, percebi que nunca irá haver uma altura certa para isto. | Open Subtitles | ثم مواجهة المهاجرة أدركت أنه لن يكون هذا وقتًا مناسبًا لهذا |
Sabes, na verdade chegaste na altura certa porque estava prestes a tentar organizar uma aula de dança. | Open Subtitles | أتعلمين ، ان توقيتك ممتاز ولم يوقع أحد حتى الآن |
Nunca adivinho a altura certa. | Open Subtitles | أنا غير جيد إطلاقاً في في تقدير التوقيت الصحيح |
Todos o vimos. Compreendemos porquê. Mas não é a altura certa. | Open Subtitles | جميعنا رأينا ذلك، نحنُ نفهم لماذا لكن الآن ليسَ الوقت المُناسب لذلك |
Mas surge a pergunta de como é que vão converter esse sucesso em felicidade a longo prazo e, em particular, como é que decidem quando é a altura certa para assentarem? | TED | لكن يأتي السؤال حول كيف تحول ذلك النجاح إلى سعادة طويلة الأمد بشكل خاص، كيف تقرر، متى يكون الوقت مناسبا للاستقرار؟ |