E, na altura, era dono de 800 casas e fincas, rodeadas de dúzias de sicarios dispostos a morrer por ele. | Open Subtitles | في ذلك الوقت كان لديه أكثر من 800 منزلٍ ومزرعة محاطة بعشراتِ من الحراس مستعدون للموت من أجله |
O diretor do grupo de engenharia e do grupo de infraestruturas, na altura, era um homem chamado Bill Coughran. | TED | رئيس مجموعة الهندسة ومجموعة البنية التحتية في ذلك الوقت كان رجلاً يدعى بيل كوران. |
Pensava que tudo o que precisávamos naquela altura era de um milhão de dólares para atravessarmos os tempos difíceis. | TED | وأعتقد أن الشيء الوحيد الذي كنّا نحتاجه في ذلك الوقت كان قرضا بمليون دولار يسمح لنا بتجاوز تلك الأوقات الصعبة. |
Quando eu fiz a minha pós-graduação na Universidade de Stanford, costumava ir a uma mercearia muito chique, pelo menos naquela altura era mesmo chique. | TED | عندما كانت طالبة دراسات عليا في جامعة ستارفورد, اعتدت الذهاب الى محل بقالة راقي جدا جدا على الاقل في ذلك الوقت كان حقا راقي |
O que não sabíamos naquela altura era o que os engenheiros civis teriam adorado. Precisavam dos dados que gravámos, as caixas das vigas, os números de série, a localização, quando o dirigimos para o entulho,. | TED | ما لم نكن نعلمه في ذلك الوقت كان أن المهندسين المدنيين كانوا سيحبون ويحتاجون إلى بيانات الحزم المربعة، والأرقام التسلسلية، والمواقع، خلال مرورنا في الركام. |
O rendimento per capita nessa altura era de menos de 1000 dólares por ano. | TED | الدخل في ذلك الوقت كان أقل من 1000 دولار في السنة . |
Um dos membros da 1ª Brigada de Infantaria SS e esta altura, era Hans Friedrich. | Open Subtitles | أحد أعضاء لواء مشاة الـ "إس إس"الأول "في ذلك الوقت كان "هانز فريدريش |
O meu mentor na altura era um homem britânico... | Open Subtitles | مُرشدي في ذلك الوقت كان رجُل بريطاني، |
(Aplausos) A minha audiência semanal na altura era entre 200 a 300 milhões de pessoas. | TED | (تصفيق) و جمهوري الأسبوعي فى ذلك الوقت كان ما بين 200 إلى 300 مليون |