"Entretanto, a campanha 'Denunciem aqueles que vos ameaçam'..." | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه, تقرير الذين يهددون حملتك |
E, como guardiães dessa tradição, estamos hoje aqui para nos protegermos daqueles que a ameaçam. | Open Subtitles | وكوننا القيّمين على هذا التقليد نحن هنا اليوم لكي نحمي بعضنا البعض من هؤلاء الذين يهددون تقاليد هذه المدرسة |
Já mataram um refém e ameaçam matar os outros se não lhes derem um piloto e combustível dentro de uma hora. | Open Subtitles | لقد قتلوا احدى الرهائن و يهددون بقتل الأخرون الا لو تم تزويدهم بالوقود و طيار فى غضون ساعة |
Você é especialista na tecnologia que os terroristas ameaçam usar. | Open Subtitles | تملك الخبرة في التكنولوجيا نفسها التي يهدد الإرهابيون باستخدامها |
Não é a mudaça nem a tecnologia que ameaçam a integridade da etnoesfera, é o poder, o rosto rude do domínio. | TED | إنه ليس التغيير أو التكنولوجيا الذي يهدد سلامة المحيط العرقي. أنها القوة الوجه الفظ للسيطرة |
Conseguimos localizar os dois agentes que ameaçam o "Framework". | Open Subtitles | لقد حددنا موقع العميلتان اللتان تهددان الإطار |
ameaçam a tua liberdade o teu trabalho a tua casa ou a tua família, então tu também aprendes a enfrentar os outros, | Open Subtitles | عندما تعلمنونهم انهم مختلفون عنكم يهددون حريتكم وعملكم او بيتكم او عائلتكم |
É por isso que tentam desacreditar crentes como eu e eliminar pessoas que ameaçam expor a verdade... | Open Subtitles | لهذا السبب يحاولون التشكيك في المؤمنين بالفضائيين أمثالي والقضاء على الأشخاص الذين يهددون كشف الحقيقة... |
Mestres do fantoche que ameaçam mergulhar o mundo na guerra. | Open Subtitles | مُحركوا الدمى, الذين يهددون باشعال الحرب فى العالم |
Protestantes ameaçam a vossa mãe. Ela precisa de reforços, | Open Subtitles | البروتستانتين يهددون عرش والدتكِ أنها تحتاج لتعزيزات |
Mas não ameaçam o recepcionista para o conseguir. | Open Subtitles | صحيح، لكنّهم في العادة لا يهددون مكتب الإستقبال حتى يحصلون على تلك الغرفة. |
Os traficantes ameaçam mutilar ou matar os familiares sempre. | Open Subtitles | التجار الغير قانونيون، يهددون بإيذاء أو قتل أفراد العائلة طوال الوقت. |
A nossa civilização encontra-se no fio da navalha e os insurgentes ameaçam deitar tudo a perder. | Open Subtitles | حضارتنا أصبحت متوازنة و على المحك و المتمردون يهددون بإسقاطها حول رؤوسنا |
ameaçam derrubá-lo. O dono não pode mantê-lo. | Open Subtitles | يهددون بإزالتها، فالمالك لا يتحمل كلفة الاحتفاظ بها. |
A razão pela qual se submetem a vários tipos de cirurgias é porque elas ameaçam as nossas categorias sociais. | TED | السبب هو أنهم في كثير من الأحيان يخضعون لأنواع مختلفة من العمليات الجراحية لأنهم يهددون فئاتنا الإجتماعية . |
Tenho conhecimento de casos em que os raptores ameaçam as vítimas, dizem: "Diz-lhes que sou a tua mãe ou mato a tua mãe. " | Open Subtitles | أعلم أن هناك قضايا يهدد بها الخاطفون الضحية تقول له أنا أمك أو سأقتل أمك الحقيقية لا أعتقد أنه يكذب |
Desde que os EUA declararam guerra contra aqueles que ameaçam a nossa segurança, o governo federal foi criticado por não fazer o suficiente. | Open Subtitles | منذ ان اعلنت الولايات المتحدة الحرب على من يهدد امننا اليومى تعرضت الحكومة للانتقاد على انها لا تقوم بواجبها |
Mas o aumento da necessidade de água pelas pessoas e as industrias, ameaçam agora o rio com a seca total. | Open Subtitles | لكن المطالب المتزايده للماء من قبل الناس والصناعة يهدد بجفاف النهر. |
Conseguimos localizar os dois agentes que ameaçam o "Framework". | Open Subtitles | لقد حددنا موقع العميلتان اللتان تهددان الإطار |
Quando esses factos ameaçam carreiras ou instituições, ninguém se arrisca. | Open Subtitles | عندما تكون تلك الأمور تهدد الوظائف و المؤسسات لنيتممنحكأيفرص |
Obrigam os rapazes a unir-se a eles e ameaçam matar-lhes as famílias. | Open Subtitles | يجبرون الصغار على الإلتحاق بهم ويهددون بقتل عائلاتهم |
Paz, que neste momento é ameaçada por um grupo de pessoas... que ameaçam a nossa nação. | Open Subtitles | السلام الذي في هذه اللحظة مهدّد بمجموعة من الناس الذين يهدّدون أمّتنا. |