"amigo dela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صديقها
        
    • صديق لها
        
    • أصدقائها
        
    • مصادقتها
        
    • صديقاً لها
        
    • لصديقها
        
    Como podes dizer-te amigo dela e querer que seja presa? Open Subtitles كيف تدعي انك صديقها ومازلت تريدها فى السجن ؟
    O amigo dela está a caminho. E se chamou a Polícia? Vamos. Open Subtitles صديقها قادم, يجب أن نكون قلقين بشأن رجال الشرطة, هلا نذهب
    O amigo dela foi silenciado, atacado, e posto inconsciente. TED و صديقها قد سُد فمه وهُوجم و ضُرب حتى فقد وعيه.
    E não queira ser o melhor amigo dela. Já temos muitos amigos, obrigado. Open Subtitles ولا تكن صديقها المفضل فلدينا ما يكفي من الأصدقاء
    Já agora, aquela rapariga sobre quem te pedi um conselho, levei-a à praia, e apesar de estar só a tentar ser amigo dela, ela tirou a parte de cima, porque é polaca e ficou azul. Open Subtitles بالمناسبه , تلك الفتاة التي طلبت منك النصيحة بخصوصها , أخذتها الى الشاطئ ومع أنني كليا كنت أريد أن أكون مجرد صديق لها نزعت حمالة صدرها , لأنها بولنديه ومن ثم تحولت الى اللون الأزرق
    Presentes estão eu próprio, Padre Richard Moore Nathaniel, pai da Emily Jason, amigo dela um médico que cá está para monitorizar a Emily durante o ritual e a própria Emily que deu a sua autorização para a celebração do ritual. Open Subtitles المتواجدون حالياً، أنا الأب مور ناثانيال، والد إيميلي جيسون، صديقها
    Se queres mesmo ser amigo dela, deverias pensar em simplesmente pedir desculpa. Open Subtitles إذا أردت حقا أن تكون صديقها فربّما يجب أن تفكّر بشأن الإعتذار.
    Está bem, se és amigo dela, se realmente a respeitas, então mantém-te afastado dela. Open Subtitles وتقول بأنك صديق ؟ أجل حسناً، إذا كنت صديقها
    Jantar ao domingo na casa da minha sogra com o novo amigo dela, Gus, que tem bócio e um presunto mal curado. Open Subtitles عشاء الأحد حسب قانون أمي مع صديقها الجديد والذي يكون مريض بتضخم الغدة ويتناول لحم الخنزير
    Tentei ser amigo dela, lixei-me, e depois gritei com ela como um imbecil. Open Subtitles أعني ، أحاول أن أكون صديقها ، أخرج مفلس وبعد ذلك أصرخ عليها كالغبي
    Porque é a tua irmã, e eu sou o melhor amigo dela e é estranho... Open Subtitles لأنها أختك وأنا صديقها المفضل نعم إنه لأمر غريب
    E se queres ser amigo dela, não podes fazê-lo. Obrigada por a trazer aqui. Open Subtitles وإذا أردت ان تكون صديقها لايمكنك مواعدتها اشكركِ على جلبها
    Não temos garantias de que o amigo dela irá aparecer então, não quero ficar aqui mais tempo do que o necessário. Open Subtitles لا ضمان بأن صديقها اللعين سوف يأتي اذاً لن أبقى هنا بعد الآن ولن أضطر لذلك
    Ela tomava as minhas decisões por mim e eu era único amigo dela. Open Subtitles هي من أقرت بكل قراراتي و أنا كنت صديقها الوحيد
    Tivemos de parar para comprar vitaminas a um amigo dela num estacionamento do Burger King. Open Subtitles كان علينا ان نوقف ونشتري بعض من الفيتامينات من صديقها في مواقف برجر كنج
    É um velho amigo dela que vem em seu auxílio no último segundo. Open Subtitles إنّك صديقها العزيز تأتي لمساعدتها في الثواني الأخيرة
    Está cá a estudar com o amigo dela. Sem as aspas. Open Subtitles إنّها هنا مع صديقها تذاكر بعيدًا عن المعنى الذي ترمين إليه.
    Mas, como amigo dela, serei um pouco protetor. Open Subtitles لكن بصفتي صديقها سأكون حاميها بعض الشىء وخاصة أني السبب
    Ela dizia que era eu o melhor amigo dela na escola, o que me deixou louco. Open Subtitles ظلت تقول انني اعز صديق لها في المدرسة
    E sei que ela não vai cair por um palhaço qualquer que está apenas a tentar afogar o melhor amigo dela. Open Subtitles لن تقع في غرام أبله حاول إغراق أعزّ أصدقائها.
    Devias parar de tentar ser amigo dela e teres cuidado contigo. Open Subtitles لابد أن تتوقف عن محاوله مصادقتها وتحترس لنفسك
    Para dizer a verdade, não sou nada amigo dela. Open Subtitles . أصدقكِ القول ، لستُ صديقاً لها مطلقاً
    Quanto ao amigo dela, seja quem for, descobriremos o que quer, portar-nos-emos bem, e faremos o necessário. Open Subtitles بالنسبة لصديقها مهما كانت هويته نرى ما يريد و نتظاهر باللطف و نتعامل مع الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more