"amizades" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الصداقات
        
    • صداقات
        
    • أصدقاء
        
    • الأصدقاء
        
    • صداقة
        
    • العلاقات
        
    • الصداقه
        
    • الصدقات
        
    • للأصدقاء
        
    • صديقاً
        
    • صداقاتهم
        
    • صداقتنا
        
    • الاصدقاء
        
    • الصداقة
        
    • صداقاتنا
        
    Pois. Bom, ser uma bruxa é mau para as amizades. Open Subtitles أجل, حسناً, بأن تكوني ساحرة شيء قاسي على الصداقات
    Estava a começar a fazer amizades e a conhecer as suas histórias pessoais. TED لقد بدأت اكون تلك الصداقات .. وبدأت استمع لقصص حياتهم
    O nosso professor inglês tem o mau hábito de fazer amizades facilmente. Open Subtitles أخشى أن من عادات مدرس الإنجليزى العزيز تكوين صداقات بشكل سهل
    Só estou preocupado com as amizades que faz que seja má influência... e trazer desprezo para a família. Open Subtitles أنا فقط قلقٌ عليكِ من إنشاء صداقات تؤثر سلبياً عليكِ و تجلب العار على هذه الأسرة
    E os que não tinham amigos, começaram a fazer amizades. TED وأولئك الذين ليس لهم أصدقاء بدأوا في تكوين أصدقاء.
    Tenho um pequeno círculo de amizades. Mas nenhuma amiga do peito. Open Subtitles لدي دائرة صغيرة من الأصدقاء, لكن لعلمك لا أصدقاء حميمين.
    Não temos feito muitas amizades aqui, somos muito reservados, mas... Open Subtitles . لم نقم باي علاقات صداقة هنا , نحن فقك منغلقون علي انفسنا
    É conhecido por ter iniciado amizades duradouras. Open Subtitles إنها معروفه لإنطلاق بعض الصداقات الدائمه.
    Mon Dieu, em tais adversidades nascem as amizades duradouras, nest-ce pas? Open Subtitles ياألهى ,فى المصائب ,تولد الصداقات .. أليس كذلك ؟
    As amizades não duram 40 anos por magia. Há que investir nelas. Open Subtitles الصداقات لا تدوم لـ40 سنة بالسحر، يجب أن تستثمري فيها
    Eu queria que tu te candidatasses a esta casa porque algumas das melhores amizades da minha vida começaram aqui. Open Subtitles أردتك أن تتعهّد بهذا البيت لأن بعض من الصداقات الرائعة بـ حياتي بدأت هنا.
    As amizades entre raparigas são tão intrincadas como agradáveis. Open Subtitles صداقات الفتيات محيرة بقدر ما هي ممتعة. ‏
    Quantas vezes na vida é que temos a oportunidade de fazer amizades, sem julgar, só baseados no espírito? TED يمكنك الحصول على فرصة لعقد صداقات ، بدون أحكام مسبقة ، مستنداً فقط في حكمك على روح ذلك الإنسان؟
    Não sei o que se passa com vocês. Eu recebo muitas mensagem pela Internet de amizades improváveis entre animais. TED لا أعلم بشأنكم. لكني أتلقى إفادات كثيرة عبر الإنترنت حول صداقات حيوانية غير محتملة.
    Sim. O turismo é o melhor modo sustentável de derrubar esses muros e de criar um modo sustentável de nos relacionarmos uns com os outros e criar amizades. TED السياحة هي أفضل طريقة مستدامة لهدم تلك الجدران وإنشاء طريق مستدام للتواصل مع بعضنا وتكوين صداقات.
    São velhas amizades que não vejo há muito tempo. Open Subtitles نعم هؤلاء أصدقاء قُدامى أنا لم اراهم من مدَّة طويلة
    Tais coisas, só através de amizades, numa pressa assim. Open Subtitles تتمّ الأمور المماثلة لهذه عبر الأصدقاء بعجلة كهذه
    Vá lá, amigo. Temos de manter as velhas amizades felizes. Open Subtitles هيا يا صديقي يجب أن نبقي الأصدقاء القدامى سعداء
    Apenas um telefonema... mas um novo começo para as suas amizades. Open Subtitles أتصال هاتفي فحسب، على أمل أن يكون بداية علاقة صداقة جديدة لك
    Indícios recentes mostram que estas amizades em pessoa criam um campo de forças biológico contra doenças e deterioração. TED الأدلة الحديثة تُظهر أن هذه العلاقات الشخصية تُنشيء مساحات بيولوجية ضد الأمراض والكبر.
    Achas mesmo que amizades podem durar mais do que uma vida? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن الصداقه تدوم أكثر من حياه واحده ؟
    As amizades impessoais, o riso excessivo, o tilintar dos copos, os violinos ciganos. Open Subtitles الصدقات الشخصية والضحك المبالغ فيه اصوات الاكواب وصوت الة الكمان
    Vejo que o seu gosto em amizades continua consistente. Open Subtitles أرى أن ذوقك للأصدقاء مازال كما هو
    Um açambarcador de uma casa menor com grande talento para fazer amizades com homens poderosos, Open Subtitles شخص مثقف من عائلة صغيرة و بموهبة رائعة بأن يصبح صديقاً للرجال الأقوياء
    Os que não a têm... estimam as amizades. Open Subtitles والاشخاص الذين ليسوا لديهم عائلة يقدرون صداقاتهم
    Estaria a mentir se dissesse que não estou preocupada com ela, mas há aqui três amizades em jogo, e não quero perder a nossa. Open Subtitles سأكون أكذب لو لم أقل أنني قلقت على شعورها لكن هناك ثلاثة أصدقاء على المحك الآن ولا أريد المخاطرة بفقدان صداقتنا
    Quando fui preso, fiz amizades com tipos não muito bons. Open Subtitles ولكن ليس من شغلك. عندما تم القبض علي صادقتُ بعض الاصدقاء السيئين
    Eu disse-te. amizades fazem-te ficar fraca. Acreditas em mim, agora? Open Subtitles لقد قلت لكِ, علاقات الصداقة تضعفكِ, هل تصدقيني الآن؟
    Juro por Deus, nos últimos anos destruímos mais amizades que demónios. Open Subtitles أقسم بالله في السنوات الماضية قضينا على صداقاتنا أكثر مما قضينا على المشعوذين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more