Pois. Bom, ser uma bruxa é mau para as amizades. | Open Subtitles | أجل, حسناً, بأن تكوني ساحرة شيء قاسي على الصداقات |
Estava a começar a fazer amizades e a conhecer as suas histórias pessoais. | TED | لقد بدأت اكون تلك الصداقات .. وبدأت استمع لقصص حياتهم |
O nosso professor inglês tem o mau hábito de fazer amizades facilmente. | Open Subtitles | أخشى أن من عادات مدرس الإنجليزى العزيز تكوين صداقات بشكل سهل |
Só estou preocupado com as amizades que faz que seja má influência... e trazer desprezo para a família. | Open Subtitles | أنا فقط قلقٌ عليكِ من إنشاء صداقات تؤثر سلبياً عليكِ و تجلب العار على هذه الأسرة |
E os que não tinham amigos, começaram a fazer amizades. | TED | وأولئك الذين ليس لهم أصدقاء بدأوا في تكوين أصدقاء. |
Tenho um pequeno círculo de amizades. Mas nenhuma amiga do peito. | Open Subtitles | لدي دائرة صغيرة من الأصدقاء, لكن لعلمك لا أصدقاء حميمين. |
Não temos feito muitas amizades aqui, somos muito reservados, mas... | Open Subtitles | . لم نقم باي علاقات صداقة هنا , نحن فقك منغلقون علي انفسنا |
É conhecido por ter iniciado amizades duradouras. | Open Subtitles | إنها معروفه لإنطلاق بعض الصداقات الدائمه. |
Mon Dieu, em tais adversidades nascem as amizades duradouras, nest-ce pas? | Open Subtitles | ياألهى ,فى المصائب ,تولد الصداقات .. أليس كذلك ؟ |
As amizades não duram 40 anos por magia. Há que investir nelas. | Open Subtitles | الصداقات لا تدوم لـ40 سنة بالسحر، يجب أن تستثمري فيها |
Eu queria que tu te candidatasses a esta casa porque algumas das melhores amizades da minha vida começaram aqui. | Open Subtitles | أردتك أن تتعهّد بهذا البيت لأن بعض من الصداقات الرائعة بـ حياتي بدأت هنا. |
As amizades entre raparigas são tão intrincadas como agradáveis. | Open Subtitles | صداقات الفتيات محيرة بقدر ما هي ممتعة. |
Quantas vezes na vida é que temos a oportunidade de fazer amizades, sem julgar, só baseados no espírito? | TED | يمكنك الحصول على فرصة لعقد صداقات ، بدون أحكام مسبقة ، مستنداً فقط في حكمك على روح ذلك الإنسان؟ |
Não sei o que se passa com vocês. Eu recebo muitas mensagem pela Internet de amizades improváveis entre animais. | TED | لا أعلم بشأنكم. لكني أتلقى إفادات كثيرة عبر الإنترنت حول صداقات حيوانية غير محتملة. |
Sim. O turismo é o melhor modo sustentável de derrubar esses muros e de criar um modo sustentável de nos relacionarmos uns com os outros e criar amizades. | TED | السياحة هي أفضل طريقة مستدامة لهدم تلك الجدران وإنشاء طريق مستدام للتواصل مع بعضنا وتكوين صداقات. |
São velhas amizades que não vejo há muito tempo. | Open Subtitles | نعم هؤلاء أصدقاء قُدامى أنا لم اراهم من مدَّة طويلة |
Tais coisas, só através de amizades, numa pressa assim. | Open Subtitles | تتمّ الأمور المماثلة لهذه عبر الأصدقاء بعجلة كهذه |
Vá lá, amigo. Temos de manter as velhas amizades felizes. | Open Subtitles | هيا يا صديقي يجب أن نبقي الأصدقاء القدامى سعداء |
Apenas um telefonema... mas um novo começo para as suas amizades. | Open Subtitles | أتصال هاتفي فحسب، على أمل أن يكون بداية علاقة صداقة جديدة لك |
Indícios recentes mostram que estas amizades em pessoa criam um campo de forças biológico contra doenças e deterioração. | TED | الأدلة الحديثة تُظهر أن هذه العلاقات الشخصية تُنشيء مساحات بيولوجية ضد الأمراض والكبر. |
Achas mesmo que amizades podem durar mais do que uma vida? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً أن الصداقه تدوم أكثر من حياه واحده ؟ |
As amizades impessoais, o riso excessivo, o tilintar dos copos, os violinos ciganos. | Open Subtitles | الصدقات الشخصية والضحك المبالغ فيه اصوات الاكواب وصوت الة الكمان |
Vejo que o seu gosto em amizades continua consistente. | Open Subtitles | أرى أن ذوقك للأصدقاء مازال كما هو |
Um açambarcador de uma casa menor com grande talento para fazer amizades com homens poderosos, | Open Subtitles | شخص مثقف من عائلة صغيرة و بموهبة رائعة بأن يصبح صديقاً للرجال الأقوياء |
Os que não a têm... estimam as amizades. | Open Subtitles | والاشخاص الذين ليسوا لديهم عائلة يقدرون صداقاتهم |
Estaria a mentir se dissesse que não estou preocupada com ela, mas há aqui três amizades em jogo, e não quero perder a nossa. | Open Subtitles | سأكون أكذب لو لم أقل أنني قلقت على شعورها لكن هناك ثلاثة أصدقاء على المحك الآن ولا أريد المخاطرة بفقدان صداقتنا |
Quando fui preso, fiz amizades com tipos não muito bons. | Open Subtitles | ولكن ليس من شغلك. عندما تم القبض علي صادقتُ بعض الاصدقاء السيئين |
Eu disse-te. amizades fazem-te ficar fraca. Acreditas em mim, agora? | Open Subtitles | لقد قلت لكِ, علاقات الصداقة تضعفكِ, هل تصدقيني الآن؟ |
Juro por Deus, nos últimos anos destruímos mais amizades que demónios. | Open Subtitles | أقسم بالله في السنوات الماضية قضينا على صداقاتنا أكثر مما قضينا على المشعوذين |