| Quero que soldes isto, está bem? Dennis, ajuda-o. Anda cá. | Open Subtitles | أريدك أن، تلحم هذا، أوكي دنيس، ساعده تعال هنا |
| E essa não é a forma correcta de me escutares. Anda cá. | Open Subtitles | ذلك لَيسَ الطريقَ يَجِبُ أَنْ تَستمعَي لي تعال هنا |
| Anda cá, um instante. Anda cá. Estás bem? | Open Subtitles | تعال هنا لثانية , تعال هنا هل انت بخير ؟ |
| Por favor Anda cá. Preciso falar contigo acerca de uma coisa. | Open Subtitles | أرجوكي تعالي هنا أنا أحتاج للتحدث معك حول شيء ما |
| A maré está a mudar. Vem ver. Anda cá. | Open Subtitles | إنّ المَدَّ قد أتى تعالي وشاهدي ، تعالي هنا |
| Anda cá minha filha, deixa a igreja consolar-te. | Open Subtitles | تعالي إلى هنا يا صغيرتي أو دعي الكنيسة تأتي إليك |
| Anda cá, traz esse cuzinho para a cama. | Open Subtitles | تعالى هنا يا فتاة أجلبى مؤخرتك الصغيره المثيره هنا.تعالى |
| Anda cá. Vou mostrar-te como é que ganho a vida. | Open Subtitles | تعال هنا سأجعلك ترى ماذا أفعل لأكسب قوتي |
| Anda cá, meu velho burro, malandro. Dá-me algum carinho. | Open Subtitles | تعال هنا ايها الاحمق صاحب المؤخرة الحقيرة و عانقني |
| Gostas de bolachas dos escuteiros? Anda cá. Anda cá. | Open Subtitles | انت مثل فتاة الكشافه الحلوة، تعال هنا ، تعال هنا |
| Oi. Desculpe-me por não me levantar. Peter, Anda cá um minuto. | Open Subtitles | اهلاً، أعذريني لعدم الوقوف بيتر، تعال هنا للحظة، اريد أن اريك شيئاً |
| Ei. Ei. Ei, Anthony, Anda cá. | Open Subtitles | أنتوني، تعال هنا أنتوني، داميان، تعالا هنا |
| Ei, pancadinha? Ei, Pancadinha. Anda cá um minuto, pá. | Open Subtitles | مرحباً يا صغير تعال هنا أعتقد أني وجدت من يمكنكَ هزيمته |
| Tens coisas mais importantes em que pensar. Anda cá. | Open Subtitles | لديك ما أهو أهم لتحمل همه تعال هنا |
| Vá lá, não te preocupes, amor. Anda cá. | Open Subtitles | بربِك، لاتقلقي كثيراً يا عزيزتي تعالي هنا |
| Hilary, querida, Anda cá. Ter um bebé é algo muito espiritual. | Open Subtitles | هيلاري عزيزتي تعالي هنا, إنجاب الطّفل أمر روحاني |
| Kelly, Anda cá, professor trate da Tocha. | Open Subtitles | حسنا ، تعالي هنا أيها الأستاذ ، تولي أمر المصباح |
| Anda cá, quero mostrar-te outra coisa. | Open Subtitles | تعالي إلى هنا يوجد شيء أريد أن أريك إياه |
| Faças o que fizeres, não saias daquela porta. Anda cá. | Open Subtitles | مهما حدث لا تعبرى هذا الباب ، تعالى هنا |
| Anda cá, cabrão! De que é que te estás a rir? | Open Subtitles | تعال الى هنا أيها اللعين ما الذى يجعلك تبتسم ؟ |
| Anda cá e diz-me se esta puta é mais linda que eu. | Open Subtitles | تعال إلى هنا وأخبرني إذا ما كانت تلك العاهرة أجمل مني |
| Uma voltou já depois de 2 semanas, e os outros disseram: "Anda cá", | Open Subtitles | ومن ثم عادت إحداهما وكان ذلك بعد أكثر من أسبوعين، وقالت تماثيل العرض الأخرى "اقتربي لدقيقة" |
| Não seria o mesmo sem ti. Anda cá. | Open Subtitles | لن تكون الليلة كما هي من دونك اقترب |
| E sinto muito pela tua gravata. Anda cá. | Open Subtitles | وانا آسف حول ربطة عنقك تعال هُنا يا رجُل. |
| - Anda cá. Anda cá. - Não piores as coisas. | Open Subtitles | ـ تعالِ هنا ـ لا تصعبى الامر على نفسكِ |
| Tambem me alegro de ver-te, meu. Anda cá. | Open Subtitles | مسرور لرؤيتك أيضًا يا رجل تعال إلى هُنا. |
| Encontrei, Zach. Anda cá. | Open Subtitles | حسنٌ، يا زاك، وجدته تعالَ هنا. |
| Anda cá. | Open Subtitles | تعالي إلى هُنا. |
| E é fixe porque nós vamos fazê-lo e somos fixes. É giro, não é? Anda cá, pipoca. | Open Subtitles | لأننا سوف نفعل ذلك ونحن رائعين هذا جيد ، صحيح؟ تعالي لهنا ، أيتها التافهة |
| - Graças a Deus que ela está bem. - Querida, Anda cá. | Open Subtitles | .حمداً لله على سلامتها - .تعالي إليّ يا صغيرتي - |