"anda por" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتجول
        
    • كريس كارتر
        
    • تعال من
        
    • بجوار الجانب
        
    • بالخارج في
        
    • كان يتسكع
        
    • طليقاً بعد
        
    • يتسكع في
        
    • يركض في
        
    Se anda por aí no meu carro, também pode viver em minha casa! Open Subtitles إذا كان يتجول بسيارتي، قد يكون ساكناً بالفعل في منزلي
    Ele anda por aí, usa calças... Open Subtitles انة يتجول بالجوار و يلبس الملابس الداخلية.
    A VERDADE anda porOpen Subtitles كريس كارتر الحقيقة هناك
    A VERDADE anda porOpen Subtitles (كريس كارتر الحقيقة هناك
    Sim, abatida em 1942. anda por aqui. Open Subtitles نعم، تم إسقاطها في 1943، تعال من هنا.
    anda por cá mais uns tempos e vais ver que é o prato do dia. Open Subtitles ابقى بجوار الجانب الشرقي مدة أطول وسترى ذلك طوال الوقت
    O meu marido anda por aí, está a chover e nós a tomar copos. Open Subtitles زوجي بالخارج في بمكان ما انها تمطر وكلانا نتناول الشراب الآن
    E o Jack anda por perto para garantir que acontece novamente. Open Subtitles و ( جاك ) كان يتسكع بالجوار ليتأكد من أن ذلك سيحدث مرة أخري
    Ele já não anda por aí, Otis. Open Subtitles لم يعد طليقاً بعد الآن (أوتيس)
    É um daqueles rapazes Italianos que anda por aí, um tal de Giorgio. Open Subtitles أحد الإيطاليين يتسكع في البلدة يسمى جورجيو.
    anda por aí como se fosse o dono da revista. Open Subtitles يركض في أرجاء المكان و كأنّه يملك المجلة.
    É uma farsa da justiça que estas quatro pessoas tenham sido detidas, enquanto o verdadeiro criminoso anda por aí à solta a rir. Open Subtitles إنه تحريف للعدالة أن يُحتجز هؤلاء الأربعة بينما يتجول المجرم الحقيقي ضاحكاً.
    Preciso de saber o nome do mecânico que anda por aqui. Open Subtitles أريد معرفة اسم ذلك الميكانيكي الذي يتجول هنا.
    Dizem que ele anda por ai a fazer o trabalho sujo da Yubaba. Open Subtitles الاشاعات تقول انه يتجول ليقوم بأعمال يوبابا القذرة
    A VERDADE anda porOpen Subtitles (كريس كارتر الحقيقة هناك
    A VERDADE anda porOpen Subtitles (كريس كارتر الحقيقة هناك
    A VERDADE anda porOpen Subtitles كريس كارتر
    Anda. Por aqui. Open Subtitles تعال من هذا الطريق
    Não, não. anda por aqui! Open Subtitles لا , لا , تعال من هذا الطريق
    Annie, anda, por favor. Open Subtitles آنى", تعال من فضلك"
    anda por cá mais uns tempos e vais ver que é o prato do dia. Open Subtitles ابقى بجوار الجانب الشرقي مدة أطول وسترى ذلك طوال الوقت
    O Voss anda por aí a ver-nos observar a Amanda. Open Subtitles فوس بالخارج في مكان ما يراقبنا ويراقب أماندا
    Estás a dizer-me que ela anda por aí nas ruas de Nova Iorque? Open Subtitles انت تخبرني انها فقط بالخارج في شوارع نيويورك؟
    Na mesma noite que o nosso tipo tenta matar a Janis, anda por aqui? Open Subtitles أقصد، في نفس الليلة التي حاول فيها رجلنا قتل (جانيس)، كان يتسكع هنا؟
    Ele já não anda por aí, Otis. Open Subtitles (لم يعد طليقاً بعد الآن (أوتيس
    Ele não anda por aí a morder os sem-abrigo. Open Subtitles إنه لا يتسكع في الجوار ينهش في الصعاليك
    Não acha que ele anda por aí a apunhalar as pessoas, pois não? Open Subtitles سأفعل. أنت لا تعتقد أنه يركض في أنحاء يحقن الناس، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more