"andava à procura de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنت أبحث عن
        
    • كان يبحث عن
        
    • كنتُ أبحث عن
        
    • كنت ابحث عن
        
    • كانت تبحث عن غرفة
        
    Depois de passar uns dias na cidade, andava à procura de uma coisa boa para levar para casa. TED بعد مرور بضعة أيام على تواجدي هناك، كنت أبحث عن شيء لذيذ لأشتريه
    Parece que eles pensavam que eu andava à procura de uns segredos quaisquer. Open Subtitles يبدو انهم يعتقدون اني كنت أبحث عن أسرار من نوع ما.
    Enfim, andava à procura de uma boa foto, e dei por mim naquela ponte. Open Subtitles على أية حال، لقد كنت أبحث عن مكان للتصوير، فوجدت نفسي على الجسر
    andava à procura de fotografias da festa na véspera de ser assassinado. Open Subtitles هو كان يبحث عن صور للحفله .في الليله التي سبقت مقتله
    andava à procura de trabalho, mas não tinha nada para ele. Open Subtitles كان يبحث عن وظيفة، ولكن لم يكن لدي أي شيء له.
    Não sei. Acho que andava à procura de um lugar onde me perder. Open Subtitles لا أدري, أظن أنني كنتُ أبحث عن مكان أختفي به
    andava à procura de uma agulha e linha para coser o meu soutien. Open Subtitles لقد كنت ابحث عن إبرة وخيط لأصلح حمالات الصدر
    andava à procura de camas. Open Subtitles كانت تبحث عن غرفة نوم
    Na verdade, só andava à procura de alguma relação humana. Open Subtitles فى الحقيقة لقد كنت أبحث عن بعض الصلات الإنسانية البسيطة
    Porque é que achas que eu andava à procura de um parceiro de treino? Open Subtitles لماذا في اعتقادك كنت أبحث عن شريك في التمـرن ؟
    andava à procura de uma maneira de lhe dizer isto. Open Subtitles لقد كنت أبحث عن وسيلة مناسبة لإخبارك بهذا
    Seja como for, andava à procura de outro trabalho. Open Subtitles لكني كنت أبحث عن وظيفة على أية حال
    E, uma vez, que eu andava à procura de algo de bom para fazer com a minha vida, em vez de andar só em festas e... a meter-me em problemas, disse que sim. Open Subtitles وبما أني كنت أبحث عن شيء جيد للقيام به في حياتي بدلا من فقط الحفلات
    De repente, andava à procura de comida, incapaz de controlar o meu próprio corpo. Open Subtitles فجأة، كنت أبحث عن الطعام غير قادر على السيطرة على جسدي
    Provavelmente andava à procura de algo para roubar. Open Subtitles على الأغلب، كان يبحث عن شيء يسرقه السيد كاسيدي عنده مشكلة قمارِ
    Parece que o meu pai andava à procura de informação sobre um projecto do Governo abandonado nos anos 60. Open Subtitles يبدو أن والدي كان يبحث عن معلومات عن مشروع حكومي مهجور في الستينات
    Tens razão. Alguém andava à procura de algo. Open Subtitles ،حسنًا، أنت مُحق أحدهم كان يبحث عن شيءٍ ما
    Ela andava à procura de um mineral chamado amfilicite. É suficiente para fazer um buraco no universo. Open Subtitles لقد كان يبحث عن معدن يدعى أمفيلاسيت مايكفي ليحدث فتحة في الكون
    Ele andava à procura de criaturas da noite, e foi por isso que nos sentimos a salvo perto dele usando os nossos anéis para andar de dia. Open Subtitles كان يبحث عن مخلوقات الليل ولذلك شعرنا بأمان تام حوله مرتدين خواتم الوقاية من ضوء النهار
    Desculpa ter sido tão indelicada, andava à procura de uma pessoa. Open Subtitles أنا آسفة لأنني كنتُ وقحة سابقاً. لقد كنتُ أبحث عن أحدهم.
    Se calhar andava à procura de alguém mais seguro, depois de ter estado noiva de um tipo espetacular, que também se revelou ser um assassino em série. Open Subtitles على الأغلب أنّي كنتُ أبحث عن رجل أأمن... بعد خطبتي من رجل رائع اتضح أنّه كان سفّاحًا
    Acho que andava à procura de algo. Open Subtitles كنت ابحث عن شيء على ما اعتقد
    andava à procura de camas. Open Subtitles كانت تبحث عن غرفة نوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more