"anomalias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الهالات
        
    • شذوذ
        
    • الشاذة
        
    • العيوب
        
    • عيوب
        
    • شاذة
        
    • شاذّة
        
    • الظواهر
        
    • هالات
        
    • موازي
        
    • تشوّهات
        
    • التشوهات
        
    • اعاقة انجابية
        
    • تشوهات
        
    • الشذوذ
        
    Em breve, muito em breve as anomalias irão aparecer em qualquer lado. Open Subtitles قريـــباً.. وأعنـــــي قريبـــاً جـــداً الهالات ستبدأ في الظهور في كل مكــان
    A cada milhão de anos, os polos magnéticos da Terra invertem-se. As anomalias são parte dessa transição. Open Subtitles كل مليون عام أو ما يقارب تنقلب الاقطاب المغناطيسية للأرض، الهالات جزء من ذاك التقلب
    Comecei a trabalhar nisso enquanto o programa de deteção de anomalias recompilava. Open Subtitles لقد بدأتُ بالعمل عليه بينما أُعيدَ تجميع .برمجيات جهاز كشف الهالات
    Um exame feito na altura em que foi detido revelou anomalias musculares e ósseas. Open Subtitles الإختبار الذى تم عليه وقت القبض عليه أثبت وجود شذوذ فى عضلاته و عظامه
    Os resultados da amniocentese não indicam quaisquer anomalias genéticas. Open Subtitles نتائج أمنيوسينتيسيس المعرض لا حالات شذوذ وراثية.
    Há 50 anos, essas anomalias abrangiam apenas 2 a 3 décimos de 1% da superfície terrestre. TED قبل خمسين سنة، مثل هذه الحالات الشاذة لا تغطي سوى اثنين إلى ثلاثة أعشار واحد في المئة من مساحة اليابسة.
    E nunca mais ouvir outra palavra sobre anomalias ou dinossauros, e com certeza adoraria não ter que estar aqui a ter esta conversa contigo. Open Subtitles وأود أن لا أسمع مرة أخرى عن عالم آخر حولَ الهالات أو الديناصورات مرة أخرى وأنا بالتأكيد أود أن لا أقف هنا
    Ele previu as falhas de linhas temporais e tem estado certo acerca da recorrência das anomalias, isso não é apenas sorte. Open Subtitles لقد توقعت ظهور الحيوانات , واماكن ظهور الهالات ليسلهذاعلاقةبالحظ.
    Isto é um modelo em 3D que representa todas as anomalias conhecidas através da História. Open Subtitles ـ هذا نموذج ثلاثي الأبعاد المشتمل علي كل الهالات عبر التاريخ.
    Oiçam. Analisámos as mais recentes anomalias e pusemo-las no modelo. Open Subtitles حسناً ، اسمعوني ، لقد حللنا اخر الهالات مؤخراً وانتجنا نموذج.
    Preciso que encontres todos os dados de anomalias que temos, desde o princípio. Open Subtitles سأحتــاج إلى كل بيانات الهالات التي لدينــا مــنذ بداية الهالات
    Não devias estar a mexer assim com a natureza. Não percebemos o suficiente de anomalias. Open Subtitles لا ينبغي أن تعبث مع الطبيعة هكذا ليس لدينا دراية كافية بأوضاع الهالات
    Utilizámos um programa que compara as assinaturas de energia das últimas 30 viagens externas para detectar anomalias. Open Subtitles إستعنا ببرنامج يقارن.. إشارات الطاقة للرحلات الثلاثين الأخيرة بحثاً عن شذوذ
    As manchas fazem com que seja difícil ver as anomalias dos ossos. Open Subtitles بقع الدم تُصعِب علينا رؤية أي شذوذ في العظام
    Mas se essas coisas desaparecem após algum tempo, as anomalias são postas de lado. TED ولكن هذه الأمور تتلاشى بعد فترة. يمكن للحالات الشاذة أن تُمحى.
    É por isso que lhe estamos a fazer testes, para ver se ela tem as anomalias físicas que o Rambaldi mencionou na profecia. Open Subtitles ولكننا نختبرها لنرى ما اذا كان لديها هذه العيوب الجسديه
    anomalias do septo aqui aqui... e aqui que induziram uma miopatia, que provocou um edema pulmonar e uma arritmia ventricular grave. Open Subtitles هناك عيوب حاجزية هنا، هنا، وهنا والذى قد ينتج أزمة رئوية وأورام خبيثة
    O segredo é procurar apenas múltiplas anomalias estranhas e ver como elas se alinham? TED بالتالي، هل يعتبر السر هو فقط البحث عن عدة حالات شاذة غريبة، والنظر متى تكون متحاذية؟
    Quaisquer anomalias tecnicas durante um túnel a abrir sao verificadas nesta caixa e pesquisadas e detalhadas aqui. Open Subtitles أيّ تقنيه شاذّة أثناء قدوم الثقب الدودى يظهر في هذا الصندوقِ وعبرِ المُرجَعِ ويفصل هنا.
    Agora vou utilizar esta câmara para tentar captar anomalias paranormais. Open Subtitles سوف أستخدم تلك الكاميرا الساكنة لمحاولة تصوير الظواهر الخارقة
    Enviamos 53 pessoas por anomalias diferentes, e a vida como conhecemos não mudou. Open Subtitles لقد أرسلنا 53 شخص خلال هالات مُختلفة، والحياة التي نعرفها لم تتغيّر بعد.
    anomalias estão a começar a aparecer. Passagens no tempo para mundos que mal imaginamos. Open Subtitles بدا بعد موازي في الظهور , مدخل الي عوالم لانستطيع تخيلها ابدا.
    Não há anomalias perceptíveis? Open Subtitles لا تشوّهات بدنيّة؟
    Vamos tratar estas anomalias como um cancro. Faremos radioterapia para as destruir. Open Subtitles سوف نعامل تلك التشوهات مثل سرطان وسوف نوجه الإشعاع للرقاقة ونحرقهم
    Ele já morreu, mas era deficiente mental e sofria de anomalias ósseas severas. TED منذ ذلك ألحين‏ توفي، ولكن كان متخلف عقليا ويعاني من تشوهات عظمية الشديدة.
    As anomalias das minhas criações foram sempre tão fascinantes. Open Subtitles الشذوذ في إبداعاتي دوماً ما تكون رائعة جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more