Vão-se passar anos até eu voltar a acartar estrume. | Open Subtitles | سيستغرق مني العمل سنوات قبل أن أعود للجرف |
Iam passar anos até que alguém fosse à procura dela. | Open Subtitles | ستكون هناك سنوات قبل أن يبحث عنها أي أحد |
Ainda tenho uns anos até ter de explicar esta parte aos miúdos. | Open Subtitles | حسبت بأنّ لدي بضع سنوات قبل أن أشرح هذا الجزء لأطفالي |
Levaste 10 anos até finalmente confessares que gostas de mim. Sim? | Open Subtitles | اخذت منك 10 سنوات حتى تعترف اخيرا انك معجب بي |
Tu podes ver o interior bem encaminhado, mas podem passar 50 anos até estar concluída. | Open Subtitles | وأنتم قد ترون داخليتها في أعمالها الأخيرة ولكن ربما ستمر 50 سنة قبل تنتهي |
Bem, repórteres a sério trabalham anos até conseguirem uma oportunidade dessas. | Open Subtitles | عملوا لسنوات قبل أن يتمكنوا من الحصول على ذلك النوع من الفرص |
Ainda vai demorar uns anos até ele ser totalmente careca. | Open Subtitles | أمامه بضعة سنوات قبل أن يصبح أصلع كلياً. |
Passariam dez anos até outro homem entrar na vida dela. | Open Subtitles | قد مرّت عشر سنوات قبل أن يدخل رجلاً آخر في حياتها |
Temos reservas para vários anos até precisarmos de reabastecer. | Open Subtitles | لدينا ماء كافي بالسفينة لعدة سنوات قبل ان يتم ملئه ثانية |
Serão necessários anos até podermos voltar a aparecer em público. | Open Subtitles | يجب أن تمر سنوات قبل أن نظهر علنياً مرة أخرى |
Eu experimentei durante anos, até descobrir o meu ingrediente secreto. | Open Subtitles | رحت أجرب سنوات قبل أن أتوصل للمقدار السري |
Presentemente, não apresenta sintomas. Poderão passar-se anos até que apresente sintomas da doença. | Open Subtitles | لكن حالياً ، ليس لديكِ اي اعراض ، يمكنك العيش سنوات قبل ظهور أي عرض |
Ponho-te na solitária, passarão anos até que fales a alguém sobre alguma coisa. | Open Subtitles | سأضعكِ فى الحبس الإنفرادى ستمر سنوات قبل أن تتحدثين لأى شخص عن أى شىء |
Mas talvez demore meses, talvez anos, até que ele se aperceba disso. | Open Subtitles | ليس تماماً لكن قد يأخذ أشهر ربما سنوات حتى يدرك ذلك |
No entanto, passar-se-iam mais cinco anos até declarar oficialmente o meu diagnóstico ao meu empregador. | TED | ومع ذلك، انتظرت ٥ سنوات حتى أخبرت رسمياً رئيسي في العمل عن حالتي. |
O caminho esteve selado durante anos, até alguém do vosso lado o ter aberto com uma explosão. | Open Subtitles | لقد كانت البوابة مغلقة منذ سنوات حتى قام شخص من جانبكم بتفجيرهاوفتحهامرةأخرى. |
Passarão 10 000 anos até alguém poder voltar a pisar aqueles destroços radioativos. | Open Subtitles | ستمضي عشرة آلاف سنة قبل أن يتمكن أحدٌ من وطأ ذاك الركام المشع مجدداً. |
Detestavam reaccionários, mas esperaram anos até comprar o vídeo. | Open Subtitles | كانا يكرهان الأشخاص الرجعيين، لكنهما انتظرا لسنوات قبل شراء جهاز فيديو |
Não o largues. Se ele desaparecer, vão passar anos até voltar à superfície. | Open Subtitles | السافل , أبقى معه , إذا أختفى هذا الرجل فستمضي عشرة أعوام قبل أن يظهر مرة اخرى |
- É algo que deve considerar. Poderá levar anos até que o mercado imobiliário recupere. | Open Subtitles | يمكن أن يستغرق أعواماً قبل أن يعود التوازن للسوق العقاري |
Estabelecemos uma meta agressiva de três anos até ao lançamento e, quando o satélite estiver pronto, vamos fazer uma festa do lançamento. | TED | لقد وضعنا هدفًا جادًا لمدة ثلاث سنين قبل الإقلاع، وعندما يصبح ذلك القمر الصناعي جاهزًا سوف نحيي حفلًا. |
Se a miúda tem 20 anos, tens 2 anos até começar a falar em casamento. | Open Subtitles | لقد كان لديها 20 سنه ولديك سنتين قبل أن تتحدث عن علاقه حقيقه .. هي لديها 25 سنه . |
Tive de esperar 300 anos até uma virgem acender a vela. | Open Subtitles | كان يجب أن أنتظر ثلاثمائة عام حتى يضىء أحدهم الشمعة |
Talvez tenhamos de sustentar as nossas famílias durante anos até que eles possam sair desta situação, e a culpa é toda minha. | Open Subtitles | نحن ربما قمنا بدعم عائلاتنا لسنوات حتى ينجون من ذلك، والآن هذا كلّه خطأي |