"anos até" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سنوات قبل
        
    • سنوات حتى
        
    • سنة قبل
        
    • لسنوات قبل
        
    • أعوام قبل
        
    • أعواماً قبل أن
        
    • سنين قبل
        
    • سنتين قبل
        
    • عام حتى
        
    • لسنوات حتى
        
    Vão-se passar anos até eu voltar a acartar estrume. Open Subtitles سيستغرق مني العمل سنوات قبل أن أعود للجرف
    Iam passar anos até que alguém fosse à procura dela. Open Subtitles ستكون هناك سنوات قبل أن يبحث عنها أي أحد
    Ainda tenho uns anos até ter de explicar esta parte aos miúdos. Open Subtitles حسبت بأنّ لدي بضع سنوات قبل أن أشرح هذا الجزء لأطفالي
    Levaste 10 anos até finalmente confessares que gostas de mim. Sim? Open Subtitles اخذت منك 10 سنوات حتى تعترف اخيرا انك معجب بي
    Tu podes ver o interior bem encaminhado, mas podem passar 50 anos até estar concluída. Open Subtitles وأنتم قد ترون داخليتها في أعمالها الأخيرة ولكن ربما ستمر 50 سنة قبل تنتهي
    Bem, repórteres a sério trabalham anos até conseguirem uma oportunidade dessas. Open Subtitles عملوا لسنوات قبل أن يتمكنوا من الحصول على ذلك النوع من الفرص
    Ainda vai demorar uns anos até ele ser totalmente careca. Open Subtitles أمامه بضعة سنوات قبل أن يصبح أصلع كلياً.
    Passariam dez anos até outro homem entrar na vida dela. Open Subtitles قد مرّت عشر سنوات قبل أن يدخل رجلاً آخر في حياتها
    Temos reservas para vários anos até precisarmos de reabastecer. Open Subtitles لدينا ماء كافي بالسفينة لعدة سنوات قبل ان يتم ملئه ثانية
    Serão necessários anos até podermos voltar a aparecer em público. Open Subtitles يجب أن تمر سنوات قبل أن نظهر علنياً مرة أخرى
    Eu experimentei durante anos, até descobrir o meu ingrediente secreto. Open Subtitles رحت أجرب سنوات قبل أن أتوصل للمقدار السري
    Presentemente, não apresenta sintomas. Poderão passar-se anos até que apresente sintomas da doença. Open Subtitles لكن حالياً ، ليس لديكِ اي اعراض ، يمكنك العيش سنوات قبل ظهور أي عرض
    Ponho-te na solitária, passarão anos até que fales a alguém sobre alguma coisa. Open Subtitles سأضعكِ فى الحبس الإنفرادى ستمر سنوات قبل أن تتحدثين لأى شخص عن أى شىء
    Mas talvez demore meses, talvez anos, até que ele se aperceba disso. Open Subtitles ليس تماماً لكن قد يأخذ أشهر ربما سنوات حتى يدرك ذلك
    No entanto, passar-se-iam mais cinco anos até declarar oficialmente o meu diagnóstico ao meu empregador. TED ومع ذلك، انتظرت ٥ سنوات حتى أخبرت رسمياً رئيسي في العمل عن حالتي.
    O caminho esteve selado durante anos, até alguém do vosso lado o ter aberto com uma explosão. Open Subtitles لقد كانت البوابة مغلقة منذ سنوات حتى قام شخص من جانبكم بتفجيرهاوفتحهامرةأخرى.
    Passarão 10 000 anos até alguém poder voltar a pisar aqueles destroços radioativos. Open Subtitles ستمضي عشرة آلاف سنة قبل أن يتمكن أحدٌ من وطأ ذاك الركام المشع مجدداً.
    Detestavam reaccionários, mas esperaram anos até comprar o vídeo. Open Subtitles كانا يكرهان الأشخاص الرجعيين، لكنهما انتظرا لسنوات قبل شراء جهاز فيديو
    Não o largues. Se ele desaparecer, vão passar anos até voltar à superfície. Open Subtitles السافل , أبقى معه , إذا أختفى هذا الرجل فستمضي عشرة أعوام قبل أن يظهر مرة اخرى
    - É algo que deve considerar. Poderá levar anos até que o mercado imobiliário recupere. Open Subtitles يمكن أن يستغرق أعواماً قبل أن يعود التوازن للسوق العقاري
    Estabelecemos uma meta agressiva de três anos até ao lançamento e, quando o satélite estiver pronto, vamos fazer uma festa do lançamento. TED لقد وضعنا هدفًا جادًا لمدة ثلاث سنين قبل الإقلاع، وعندما يصبح ذلك القمر الصناعي جاهزًا سوف نحيي حفلًا.
    Se a miúda tem 20 anos, tens 2 anos até começar a falar em casamento. Open Subtitles لقد كان لديها 20 سنه ولديك سنتين قبل أن تتحدث عن علاقه حقيقه .. هي لديها 25 سنه .
    Tive de esperar 300 anos até uma virgem acender a vela. Open Subtitles كان يجب أن أنتظر ثلاثمائة عام حتى يضىء أحدهم الشمعة
    Talvez tenhamos de sustentar as nossas famílias durante anos até que eles possam sair desta situação, e a culpa é toda minha. Open Subtitles نحن ربما قمنا بدعم عائلاتنا لسنوات حتى ينجون من ذلك، والآن هذا كلّه خطأي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more