Iam passar anos até que alguém fosse à procura dela. | Open Subtitles | ستكون هناك سنوات قبل أن يبحث عنها أي أحد |
Ponho-te na solitária, passarão anos até que fales a alguém sobre alguma coisa. | Open Subtitles | سأضعكِ فى الحبس الإنفرادى ستمر سنوات قبل أن تتحدثين لأى شخص عن أى شىء |
Ele denunciou-os durante anos até que o mataram. | Open Subtitles | واظب على إدانتهم هكذا سنوات قبل أن يقتلوه |
Mas talvez demore meses, talvez anos, até que ele se aperceba disso. | Open Subtitles | ليس تماماً لكن قد يأخذ أشهر ربما سنوات حتى يدرك ذلك |
Ficámos juntos por muitos anos até que um dia apareceu uma mulher a pedir para nunca mais voltar a vê-lo... | Open Subtitles | وكنا معاً لعدة سنوات حتى أتت إمرأة الى منزلي يوما وطلبت مني أن لا أراه ثانية |
Para um ser humano, demora sete anos até que cada átomo, um por um, seja substituído por um novo. | Open Subtitles | بالنسبة للإنسان فإن الأمر يستغرق سبع سنوات قبل أن يتم لكل ذرة واحدة تلو الآخر يتم استبدالها بواحدة جديدة |
O MI6 é uma boa organização, mas são precisos dez anos até que nos deixem esticar as pernas fora de Vauxhall Cross. | Open Subtitles | "أم آي 6" زيّ جميل، لكنها 10 سنوات قبل أن يُسمح لك لمد ساقيكِ خارج "فوكسهول كروس". |
Certo, isso é tão injusto, porque literalmente demorei tipo, uns três anos até que um rapaz sequer olhasse para mim. | Open Subtitles | حسناً ، هذا غير عادل لإنه قد تطلب مني ثلاثة سنوات حتى ينظر شاب ما إلىّ |
Passar-se-ão anos até que veja um tostão, se vir de todo. | Open Subtitles | -هناك سنوات حتى ترى أموالك إذا لم يكن للأبد |
Mantém-no durante alguns anos, até que o procedimento seja velho, testado muitas vezes. | Open Subtitles | اجعليه ينتظر عدة سنوات... حتى تصبح عمليتك الجديدة شيئا عاديًا، وتتم تجربتها مئات المرات. |