"anos depois" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعد سنوات
        
    • سنوات بعد
        
    • سنة بعد
        
    • عاماً بعد
        
    • بعد سنتين
        
    • بعد عدة سنوات
        
    • السنوات بعد
        
    • في السنوات اللاحقة
        
    • عام بعد
        
    • بعد مرور
        
    • وبعد سنوات
        
    • السنوات لاحقاً
        
    • أعوام بعد
        
    • بعد بضع سنوات
        
    • عدة سنين
        
    Ela e o Tom logo compraram um andar sobranceiro ao Central Park, onde anos depois ela levaria os seis netos e gritaria com eles. Open Subtitles هي و توم سرعان ما اشتريا شقة علوية تطل على حديقة سنترال بارك حيث بعد سنوات ستأخذ احفادها الستة و تصرخ عليهم
    Mas o marketing infantil avançou anos depois com os produtos processados. Open Subtitles لكن التسويق للأطفال أنطلق حقيقة بعد سنوات قليلة بالطعام المعالج
    Mudei desde os quatro anos, depois que meus pais morreram. Open Subtitles تنقلت منذ كان عمري 4 سنوات بعد وفاة والديّ
    Cerca de 200 milhões de anos depois do Big Bang, as estrelas começam a aparecer por todo o Universo, milhares de milhões delas. TED بعد حوالي 200 مليون سنة بعد الإنفجار العظيم، ها هي النجوم تبدأ بالظهور عبر الكون، مليارات منها.
    148 anos depois do fim da escravatura e 43 anos depois da aprovação da Lei do Direito ao Voto, foi eleito presidente um afro-americano. TED ١٤٣ عاماً بعد إنتهاء عصر العبودية و٤٨ عاماً بعد قبول قانون حقوق التصويت. تم انتخاب رئيس لأمريكا من اصول إفريقية
    Fizemos um combate de boxe uns anos depois de casarmos. Open Subtitles لقد قمنا بمباراة الملاكمة هذه بعد سنتين من زواجنا
    Há mulheres que desenvolvem cancro da mama que morrem por causa dele muitos anos depois. A maioria, felizmente, sobrevive. TED ان بعض النساء الذين اصيبوا بسرطان الثدي توفين بعد عدة سنوات لاحقاً والكثير منهن والحمد لله نجون
    E agora, passados todos estes anos, depois de terem sido apanhados, Open Subtitles والآن، بعد انقضاء كل هذه السنوات بعد أن امسكنا بهم
    Alguns anos depois, consegui retomar o controlo da minha vida. TED بعد سنوات قليلة تمكنت من الحصول على بعض السيطرة في حياتي
    Mas há um problema: às vezes as doentes ganham resistência ao fármaco, e alguns anos depois de declaradas curadas do cancro, ele regressa. TED :لكن توجد مشكلة ,ففي بعض الأحيان,يصبح المرضى مقاومين للعلاج ,ثم بعد سنوات بعد ان اُعلن عن شفائهم من السرطان .يعودون
    Mas se olharmos para o lado deste coral, uns anos depois, este coral está outra vez saudável. TED ولكن إذا نظرت إلي جانب هذا المرجان بعد سنوات قليلة يعود هذا المرجان صحياً مرة أخري.
    Só o conheci anos depois, já desgastado pela vida. Open Subtitles أنا رأيته فقط بعد سنوات لاحقة عندما تهالكِ بواسطة الحياة.
    E se entrássemos num tempo anos depois de enviarem da Terra uma missão de salvamento? Open Subtitles ماذا لو دخلنا زمنا بعد سنوات من إرسال الأرض لمهمة إنقاذ
    Dez anos depois de lutar pela primeira vez, eles encontram-se de novo, famintos de sangue, em busca de vingança. Open Subtitles وبعد ذلك بعشر سنوات بعد اجتماعهم فى المره الأولى انهم يلتقيان مره أخرى متعطش للدماء ويسعى للانتقام
    Mas hoje, estamos todos a criar este arquivo digital incrivelmente rico que irá viver na "nuvem" indefinidamente, anos depois de desaparecermos. TED لكن اليوم يتم إنشاء أرشيفات تقنية في غاية الغنى ستبقى في أنظمة السحاب إلى أجل غير مسمى، سنوات بعد موتنا.
    Só então, talvez 50 milhões de anos depois de as primeiras penas em fios terem evoluído, é que as penas ergueram os dinossauros nos céus. TED عندئذ فقط، ربما خمسين مليون سنة بعد أن تطور الريش المبكر الأول، قام الريش برفع تلك الديناصورات في السماء.
    Acerca de cinco biliões de anos uns dez biliões de anos depois do "Big Bang", que os cientistas acreditam ser o nascimento do nosso universo Open Subtitles منذ حوالى 5 مليار عاماً بعد حادثة الانفجار العظيم بحوالى 10 مليارات عاماً والذى يعتقد العلماء أنها سبب نشوء الكون
    Dois anos depois Escola de Mergulho e Salvamento Bayonne, Nova Jersey Open Subtitles بعد سنتين مدرسة البحرية الامريكية للغطس و الإنقاذ بايون, نيو
    Um ensaio que dirigiu muitos anos depois da Segunda Guerra Mundial TED لقد كان امامه تجربة واجراها بعد عدة سنوات من الحرب العالمية الثانية
    Tantos anos depois da faculdade e ela ainda te vence. Open Subtitles كل هذه السنوات بعد مدرسة القانون ولا تزال تهزمكِ
    anos depois, Bobby Kennedy e Martin Luther King, homens cujo desejo de mudança e de paz tornava perigosos para homens desejosos de guerra, seguir-se-lhe-iam, mortos por homens sós e loucos. Open Subtitles في السنوات اللاحقة بوبي كينيدي , مارتن لوثر كينغ االرجال الذين التزاموا بالتغيير والسلام جعلوهم يشكلون خطرا على الرجال الملتزمون بإشعال الحروب , ويتتبعوهم
    Então, 5000 anos depois da invenção da roda, temos uma nova roda. TED إذا 5000 عام بعد إختراع الإطار لدينا إطار جديد.
    Dez anos depois, voltei ao Quénia só para poder trabalhar nisso. TED بعد مرور عشر سنوات، عدتُ إلى كينيا للقيام بذلك فقط.
    anos depois eu procurei-o, queria que me visse vivo, mas ele estava morto. Open Subtitles وبعد سنوات لاحقة نظرت في وجهه: أريده أن يرى بأني لازلت على قيد الحياة لكنه كان قد مات
    A Ilha da Páscoa revela o impulso de celebrar, comemorar, com monumentos épicos que ainda surpreendem, milhares de anos depois, e continuarão a surpreender, daqui a milhões de anos. Open Subtitles و الجزيرة الشرقية تُظهر هذه الرغبة في الإحتفاء و التذكر. نُصبٌ ملحمية مازالت مُثيرةً للاعجاب لآلاف السنوات لاحقاً و ستظل لآلاف السنوات من الآن.
    Morri há oito anos depois de ter aberto as minhas veias e deixei-te com essa culpa. Open Subtitles لقد مت منذ ثمانية أعوام بعد أن قطعت معصمي وتركتك تحملين الذنب
    Teve uma overdose, alguns anos depois de cumprir a pena dela. Open Subtitles ماتت بجرعة زائدة بعد بضع سنوات من قضاء فترة سجنها
    anos depois deste processo, passei muito tempo na Europa, a viajar, à procura de "design". TED عدة سنين في هذه العملية قضيت وقتاً طويلاً أترحل في أوروبا بحثاً عن تصميم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more