Saimos à cinco anos... e agora quer que me mude para Nova York. | Open Subtitles | نحن نخرج منذ خمس سنوات والآن هي تريدني أن أنتقل إلى نيويورك |
Choram até adormecerem, os pobres órfãos, porque perderam a mãe, há uns anos, e agora estão sozinhos. | Open Subtitles | تيتّم الأولاد وأصبحوا بمفردهم لأنهم فقدوا أمهم قبل سنوات والآن هم بمفردهم |
Estávamos casados há oito anos, e agora está morto? | Open Subtitles | كنّا متزوجين لمدة ثماني سنوات والآن مات؟ |
Ausentou-se durante anos, e agora lembrou-se que é mãe? | Open Subtitles | نعم، لم تكن متواجدة منذ سنوات والآن تريد التصرف مثل الأم؟ |
Deixei-a em maus lençóis há seis anos, e agora tenho hipótese de ajudá-la, só isso. | Open Subtitles | وضعتها في موقف سيء، منذ ستة سنوات والآن لديّ فرصةٌ لمساعدتها، ذلك مافي الأمر |
A Tina foi transferida para as Carolinas há 9 anos, e agora está de volta. | Open Subtitles | تينا قد إنتقلت إلى كارولينا منذ تسعة سنوات والآن قد عادت أنا وجه مألوف بالنسبة لها |
Já não via a nossa irmã do Este há anos e agora está morta. | Open Subtitles | لم أرى أختنا الشرقية منذ سنوات والآن ماتت |
Tu desapareceste durante cinco anos, e agora mudas-te para o meu apartamento? | Open Subtitles | لقد اختفيت لمدة خمس سنوات! والآن تريد الانتقال إلى شقتي؟ |
Não, na verdade, mudei de ramo há uns anos e, agora, sou tipógrafo na revista Mundo do Rock amp; | Open Subtitles | كلا, حقيقةً, لقد انتقلت منذ عدة سنوات, والآن أعمل كاتب في مجلة عالم الروك والرول. مثير! |
Há três anos e agora trabalhavas para o Racine. | Open Subtitles | ...قبل ثلاث سنوات والآن (أنت تعمل لـ(راسين |