Até acho que é bastante raro ter essa tendência em simultâneo com a ansiedade generalizada porque, quando me finjo doente, sinto-me muito ansioso. | TED | و أظن أنه حقيقة من النادر أن يكون لديك داء التمارض واضطراب القلق العام، لأن داء التمارض يجعلني أشعر بقلق شديد. |
A genética desempenha um papel fundamental na ansiedade social. | TED | كما تلعب الجينات دوراً كبيراً في القلق الاجتماعي. |
A ansiedade, a dor e a depressão dos cientistas e ativistas climáticos têm sido relatadas durante anos. | TED | إن معاناة علماء المناخ ونشطاءه القلق والحزن والاكتئاب تم الإبلاغ عنها على مدار سنين عديدة |
E, normalmente, nós interpretamos estas alterações físicas como ansiedade ou sinais de que não estamos a lidar muito bem com a pressão. | TED | وفي العادة، نفسر تلك التغييرات البدنية على أنها قلق أو أنها علامات تدل على أننا لا نتحمل الضغط بشكل جيد. |
Agora introduzimos um estímulo indutor de ansiedade, medimos os teus níveis de stresse e veremos como afecta a tua capacidade de resolução. | Open Subtitles | حسناً، تالياً سنقوم بإدخال محفز يثير القلق، و نقوم بقياس مستويات التوتر و نرى كيف يؤثر على مستويات حلك للمشاكل. |
E falámos do modo como vive a distância da sua filha, de como essa ansiedade pode ter afectado o seu raciocínio. | Open Subtitles | وتكلّمنا حول الطريقة التي اختبرت فيها بُعد ابنتك عنك كيف أنَّ ذلك القلق من الممكن أنّه أثّر على قراري |
Das pequenas, mas que explica a ansiedade de um sonho meu. | Open Subtitles | لكنها تفسر القلق الذي شعرته به بعد الحلم الذي راودني |
Sentes algum ansiedade sobre o jogo de amanhã à noite? | Open Subtitles | أتشعر ببعض القلق بخصوص مباراة البطولة ليلة الغد ؟ |
As pessoas fazem tudo para aliviar a sua ansiedade. | Open Subtitles | الناس سيفعلون أي شيء لإراحتهم من هذا القلق. |
Apenas imagino a ansiedade de serem chamados a depor na Polícia. | Open Subtitles | أستطيع تخيّل القلق فحسب حالما تم استدعاءهم للتكلّم مع الشرطة |
Ele tem licença para ajudar a acalmar pessoas com ansiedade. | Open Subtitles | هو مصرح بعلاج وتهدئة الاشخاص الذين يعانون من القلق |
(Risos) Porque estes locais, estes "habitats", provocam uma quantidade enorme de ansiedade e depressão nas crianças. Como elas não têm muita experiência de medicamentos, | TED | لأن هذه الأماكن ، وهذه العادات، تحوي كميات هائلة من القلق والاكتئاب لدى الأطفال ، وليس لديهم الكثير من الخبرة مع الدواء. |
Podem assim exprimir tudo desde admiração e desejo até ansiedade e angústia. | TED | وبذلك يمكنهم التعبير عن كل أحاسيسهم من الإعجاب والشهوة وحتى القلق والذعر. |
Por vezes, este episódio mostra a ansiedade crescente do mundo ocidental face ao aparecimento destas armas cibernéticas. | TED | ومع ذلك ، تكشف هذه الحلقة القلق المتنامي في العالم الغربي فيما يتعلق بهذه الأسلحة الإلكترونية الناشئة. |
Claro, quase todas as pessoas com quem iniciámos uma conversa conhecia alguém que tinha ansiedade, depressão ou pensamentos suicidas ou que se tinha suicidado. | TED | طبعًا، جميع من تحدثنا معهم عرفوا شخصًا يعاني من الاكتئاب أو القلق أو تراوده أفكار انتحارية أو منتحر. |
Apenas tiveste um caso de ansiedade da "primeira vez". | Open Subtitles | الآن حصلت على حالة سيئة قلق المستعمل الجديد. |
Cheio de medo e ansiedade começámos a atirar como loucos. | Open Subtitles | جرّاء خوف خالص و قلق بدأنا إطلاق النار كالمجانين |
Avisem-me se a ansiedade da separação for demais para vocês. | Open Subtitles | دعوني أعرف لو أن قلق الإنفصال أصبح كبيراً جداً |
A mudança climática. Estamos a tentar reduzir a ansiedade da nossa vida pessoal, das nossas comunidades e do nosso planeta. | TED | يتغير الطقس ونحاول أن نقلل التوتر في حياتنا الشخصية وفي مجتمعاتنا وفي كوكبنا. |
A vigilância constante está a alimentar a sua ansiedade. | Open Subtitles | هيا، هذه المراقبة المستمرة تغذي قلقك حقا ً |
Não aumentam o desempenho, acalmam mas é a ansiedade. | Open Subtitles | هم لا يُحسّنونَ أداءَ حقاً كثيراً بينما يُخفّفونَ قلقاً. |
Minha única ansiedade é que Mrs. General não deveria receber nada. | Open Subtitles | قلقي الوحيد هو أن لا تحصل السيدة "جينيرال" على شيء. |
Não sei quanto perfume aquele anúncio vendeu, mas garanto-vos mobilizou muitos medicamentos para a depressão e ansiedade. | TED | لا أعرف كم استطاع هذا الإعلان التجاري أن يزيد من المبيعات، لكني أؤكد لكم، أنه تجاوز الكثير من مضادات الإكتئاب والقلق. |
Nos 42 anos seguintes, sofreu de pesadelos, ansiedade extrema em público, isolamento, depressão. | TED | وعلى مدى 42 عامًا، عانى من الكوابيس، والقلق الشديد في الأماكن العامة. والوحدة والإكتئاب. |
Eu sei uma coisa ou outra acerca de ansiedade de voo. | Open Subtitles | صدقني أعلم شيئا أو اثنان فيما يتعلق بالقلق أثناء الطيران |
Será que sofre de ansiedade de separação? | Open Subtitles | لقد ودّعتني ثلاث مرات اليوم ماذا بها ؟ توتر ما قبل الوداع؟ |
O meu médico perguntou-me se eu não gostaria de falar com um profissional de saúde mental sobre o meu "stress" e ansiedade. | TED | سألني طبيبي إن كنتُ أرغبُ في التحدث إلى مختص الصحة العقلية عن توتري وقلقي. |
Eu acho que a origem da ansiedade tem a ver com os padres e a religião | Open Subtitles | اعتقد ان جذور قلقه يعود الى والديي و دينه |
Na minha pós-graduação, li um estudo que testava a ansiedade da separação em situações stressantes. | Open Subtitles | في أيام المدرسة قرأت حالة دراسية تفحص عصبية الإنفصال والأوضاع الشديدة |
Peço desculpa por perguntar, mas anda a tomar alguma medicação contra a ansiedade? | Open Subtitles | آسف لهذا السؤال هل تتناول أي عقاقير مهدئة ؟ |