Aparentemente, aquilo que se passa após a morte... não é assim tão diferente do que se passa antes da morte... fisicamente falando. | Open Subtitles | على ما يبدو أن ما يحدث لك بعد الموت لا يختلف كثيراً عما يحدث لك قبل الموت من الناحية الجسدية |
Kira deu início às experiências com presos para desmistificar o que acontece à vítima antes da morte. | Open Subtitles | من الواضح أن كيرا قام بـ بعض الاختبارات على السجناء بالتحكم بتحركاتهم مباشرة قبل الموت |
Este ferimento ocorreu 5 ou 6 meses antes da morte. | Open Subtitles | الإصابة تعود إلى خمسة أو ستة أشهر قبل الوفاة |
Arranhados superficiais e contusão, antes da morte, sugerem que ela lutou. | Open Subtitles | الخدوش السطحية والرضات التي حصلت قبل الوفاة تشير إلى أنها قاومت |
Estava numa carta enviada a um dos primos antes da morte dele. | Open Subtitles | لقد كانت رسالة موجهة لأحد أبناء عمومته قبل وفاته بوقت قصير |
Depois, a fibrilhação ventricular, o coração estremece em vez de bater — isto é mesmo antes da morte do porco — depois, o porco morre. | TED | ثم التليف البطيني، يرتعش القلب بدلا من النبض حدث هذا قبل موت الخنزير، ثم مات الخنزير، و أصبح التخطيط منبسط. |
Como se alguma coisa fizesse o sangue ficar espesso ou coagular antes da morte. | Open Subtitles | سبّب كما لو أنّ شيء الدمّ لثخن أو تخثّر قبل الموت. |
Mas, a preparação para a vida após a morte começava muito antes da morte. | Open Subtitles | ولكن التحضير للحياة بعد الموت يبدأ قبل الموت نفسه بفترة طويلة |
Estimo que os peixes foram ingeridos menos de 45 minutos antes da morte da vítima. | Open Subtitles | أقدر تم بلعها الأسماك أقل من 45 دقيقة قبل الموت فيك الخاص بك. |
Cadáveres do pântano mostram sinais de rituais de tortura antes da morte. | Open Subtitles | جثث المستنقعات في أحياناً تظهر علامات لتعذيب شعائري قبل الموت |
Bem visto. Essas são antes da morte. | Open Subtitles | ملاحظة جيدة تلك في الحقيقة ناتجة عن تخثر الدم قبل الموت |
Baseia-se no desejo humano de sabermos o nosso potencial antes da morte. | Open Subtitles | انها متأصله في رغبه الانسان البسيطه في تحقيق واحد من الاماني قبل الموت |
Infelizmente, não podemos saber quando é que é pouco antes da morte, até um pouco depois da morte. | Open Subtitles | للأسف، ليس بإمكاننا معرفة موعد ما قبل الوفاة بقليل إلا بعد الوفاة بقليل |
Repare na lesão óssea antes da morte no capitato do carpo, sugerindo um ferimento de facada na mão. | Open Subtitles | حسناً, لاحظي الضرر الحاصل قبل الوفاة في العظم الرسغي الهامي... مما يدل على حدوث طعنة بسكين |
Tiveram queimaduras antes da morte, o que significa que entraram enquanto estava a ser cozinhado. | Open Subtitles | إحترقوا قبل الوفاة مما يعني أنها طارت داخل الزيت أثناء الطهي |
Sem indícios de lesões antes da morte, sem ferimentos de faca, sem hemorragia petequial que indique estrangulamento. | Open Subtitles | لا أثر ضربات قبل الوفاة لا آثار سكين لا نزيف حبري يشير إلى اختناق |
Todas antes da morte. | Open Subtitles | و جدار الامامي الايمن, كل كانت قبل الوفاة. |
O relatório médico diz que não há evidência disso antes da morte. | Open Subtitles | لا وجود لدليل على النشاط الجنسي قبل الوفاة |
E fez uns depósitos consideráveis antes da morte do Wilden. | Open Subtitles | ومن ثمّ هي صنعت بعض الودائع الكبيره قبل وفاته |
Acabei de descobrir de uma fonte de extrema confiança que alguém andava atrás do meu pai imediatamente antes da morte dele. | Open Subtitles | لقد علمت للتو من مصدر موثوق كان هناك شخص يلاحق ابي ويهدده قبل وفاته |
O desafio agora é descobrir quais destas lesões ocorreram antes da morte, quais causaram a morte e quais foram causadas após o corpo cair por uma grelha ferrugenta contra uma hélice gigantesca a rodar. | Open Subtitles | التحدي الان معرفة اي من هذه الاصابات وقعت قبل وفاته ,واي منها تسببت في الوفاة |
Escondidos durante décadas os desenhos detalhados vieram à luz do dia apenas por momentos antes da morte do arquiteto alemão original. | Open Subtitles | بعد إختفائها لعقود ظهرت الرسوم المفصّلة على السطح فقط بعد قليل قبل موت المصمّم الألماني الأصلي |