"antes da morte" - Traduction Portugais en Arabe

    • قبل الموت
        
    • قبل الوفاة
        
    • قبل وفاته
        
    • قبل موت
        
    Aparentemente, aquilo que se passa após a morte... não é assim tão diferente do que se passa antes da morte... fisicamente falando. Open Subtitles على ما يبدو أن ما يحدث لك بعد الموت لا يختلف كثيراً عما يحدث لك قبل الموت من الناحية الجسدية
    Kira deu início às experiências com presos para desmistificar o que acontece à vítima antes da morte. Open Subtitles من الواضح أن كيرا قام بـ بعض الاختبارات على السجناء بالتحكم بتحركاتهم مباشرة قبل الموت
    Este ferimento ocorreu 5 ou 6 meses antes da morte. Open Subtitles الإصابة تعود إلى خمسة أو ستة أشهر قبل الوفاة
    Arranhados superficiais e contusão, antes da morte, sugerem que ela lutou. Open Subtitles الخدوش السطحية والرضات التي حصلت قبل الوفاة تشير إلى أنها قاومت
    Estava numa carta enviada a um dos primos antes da morte dele. Open Subtitles لقد كانت رسالة موجهة لأحد أبناء عمومته قبل وفاته بوقت قصير
    Depois, a fibrilhação ventricular, o coração estremece em vez de bater — isto é mesmo antes da morte do porco — depois, o porco morre. TED ثم التليف البطيني، يرتعش القلب بدلا من النبض حدث هذا قبل موت الخنزير، ثم مات الخنزير، و أصبح التخطيط منبسط.
    Como se alguma coisa fizesse o sangue ficar espesso ou coagular antes da morte. Open Subtitles سبّب كما لو أنّ شيء الدمّ لثخن أو تخثّر قبل الموت.
    Mas, a preparação para a vida após a morte começava muito antes da morte. Open Subtitles ولكن التحضير للحياة بعد الموت يبدأ قبل الموت نفسه بفترة طويلة
    Estimo que os peixes foram ingeridos menos de 45 minutos antes da morte da vítima. Open Subtitles أقدر تم بلعها الأسماك أقل من 45 دقيقة قبل الموت فيك الخاص بك.
    Cadáveres do pântano mostram sinais de rituais de tortura antes da morte. Open Subtitles جثث المستنقعات في أحياناً تظهر علامات لتعذيب شعائري قبل الموت
    Bem visto. Essas são antes da morte. Open Subtitles ملاحظة جيدة تلك في الحقيقة ناتجة عن تخثر الدم قبل الموت
    Baseia-se no desejo humano de sabermos o nosso potencial antes da morte. Open Subtitles انها متأصله في رغبه الانسان البسيطه في تحقيق واحد من الاماني قبل الموت
    Infelizmente, não podemos saber quando é que é pouco antes da morte, até um pouco depois da morte. Open Subtitles للأسف، ليس بإمكاننا معرفة موعد ما قبل الوفاة بقليل إلا بعد الوفاة بقليل
    Repare na lesão óssea antes da morte no capitato do carpo, sugerindo um ferimento de facada na mão. Open Subtitles حسناً, لاحظي الضرر الحاصل قبل الوفاة في العظم الرسغي الهامي... مما يدل على حدوث طعنة بسكين
    Tiveram queimaduras antes da morte, o que significa que entraram enquanto estava a ser cozinhado. Open Subtitles إحترقوا قبل الوفاة مما يعني أنها طارت داخل الزيت أثناء الطهي
    Sem indícios de lesões antes da morte, sem ferimentos de faca, sem hemorragia petequial que indique estrangulamento. Open Subtitles لا أثر ضربات قبل الوفاة لا آثار سكين لا نزيف حبري يشير إلى اختناق
    Todas antes da morte. Open Subtitles و جدار الامامي الايمن, كل كانت قبل الوفاة.
    O relatório médico diz que não há evidência disso antes da morte. Open Subtitles لا وجود لدليل على النشاط الجنسي قبل الوفاة
    E fez uns depósitos consideráveis antes da morte do Wilden. Open Subtitles ومن ثمّ هي صنعت بعض الودائع الكبيره قبل وفاته
    Acabei de descobrir de uma fonte de extrema confiança que alguém andava atrás do meu pai imediatamente antes da morte dele. Open Subtitles لقد علمت للتو من مصدر موثوق كان هناك شخص يلاحق ابي ويهدده قبل وفاته
    O desafio agora é descobrir quais destas lesões ocorreram antes da morte, quais causaram a morte e quais foram causadas após o corpo cair por uma grelha ferrugenta contra uma hélice gigantesca a rodar. Open Subtitles التحدي الان معرفة اي من هذه الاصابات وقعت قبل وفاته ,واي منها تسببت في الوفاة
    Escondidos durante décadas os desenhos detalhados vieram à luz do dia apenas por momentos antes da morte do arquiteto alemão original. Open Subtitles بعد إختفائها لعقود ظهرت الرسوم المفصّلة على السطح فقط بعد قليل قبل موت المصمّم الألماني الأصلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus