"antes de fazermos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قبل أن نفعل
        
    • قبل أن نقوم
        
    • قبل إجراء
        
    • قبل ان نفعل
        
    • قبل فعل
        
    • قبلما نفعل
        
    • قبل أن نقدم
        
    Por isso, se estás preparada para te juntar à equipa, preciso de saber que estás empenhada, antes de fazermos mais alguma coisa. Open Subtitles لذا، إذا كنت على استعداد للانضمام للفريق، أنا بحاجة إلى معرفة أن كنت ملتزمة قبل أن نفعل أي شيء آخر.
    antes de fazermos isto, tenho de lhe pedir um favor. Open Subtitles اسمع، قبل أن نفعل هذا أريد أن أطلب منك خدمة
    Bom, gostávamos de o conhecer um pouco melhor antes de fazermos isso. Open Subtitles نود التعرف إليك بشكل أفضل قبل أن نفعل ذلك
    Temos de esperar que o corpo seque, antes de fazermos a incisão. Open Subtitles يجب أن ننتظر حتى تجف الجثة قبل أن نقوم بأي شق
    antes de fazermos qualquer crítica social, é mesmo necessário levantar esse véu de obviedade e pensar de maneira um pouco diferente. TED قبل أن نقوم بأي نقد اجتماعي لذلك أصبح من اللازم رفع ذلك الستار والتفكير قليلًا بطريقة مختلفة
    O que significa que antes de fazermos a entrega, teremos de testá-los também. Open Subtitles وهو ما يعني أنّه قبل إجراء عمليّة الإلقاء، علينا إختبارهم.
    antes de fazermos alguma coisa, temos de abanar as coisas primeiro. Open Subtitles قبل أن نفعل أي شئ، يجب أن نُضلل طوافة الإستطلاع الملكية.
    Sei que temos de descobrir exatamente onde está o meu dinheiro antes de fazermos alguma coisa. Open Subtitles أدرك أن علينا أن نحد بالضبط مالي قبل أن نفعل أي شيء
    Vamos lá raciocinar antes de fazermos algo estúpido, e restringir-nos àquilo que sabemos. Open Subtitles دّعونا نتصرف بذكاء قبل أن نفعل شيئاً غبياً ودّعونا نتمسك بما نعرفه
    antes de fazermos isso importar-te-ias que eu mordicasse o "ding dong" do teu irmão? Open Subtitles حسناً ولكن قبل أن نفعل ذلك هل يُمكنني أن أقضم قطعه من رجولة أخيك ؟
    Sim, na minha cultura esperamos muito tempo, talvez até anos antes de fazermos algo desse género. Open Subtitles نعم، في ثقافتي، ننتظر كثيراً وأحياناً تمرّ سنين .قبل أن نفعل شيئاً كهذا
    Não dormi, e vou ter de me alimentar de uma de vocês antes de fazermos isto. Open Subtitles أنا لم أنم وسأضطر لأتغذى على واحدة منكن قبل أن نفعل هذا
    antes de fazermos isto, só quero que saibas uma coisa. Open Subtitles تمهل, قبل أن نفعل هذا, أريدك أن تعرف شيئاً واحداً.
    Mas, antes de fazermos isto, temos de olhar mais a fundo para como funciona o corpo. TED حسنًا، قبل أن نقوم بذلك، علينا أن ننظر بكثب إلى كيفية عمل الجسم الفعلية.
    antes de fazermos algo drástico, deixe-me tentar mais uma afinação no pacemaker. Open Subtitles قبل أن نقوم بأيّ شئ حاسم فقط دعني أحاول إعدادا أخيرا على منظم ضرات القلب
    Eu dou-te alguns tipo para te proteger no caso de eles retaliarem, mas temos que deixar as coisas acalmarem antes de fazermos a próxima jogada. Open Subtitles سأمنحك بعض الرجال من أجل حمايتك في حالة قرروا الانتقام منك علينا أن ندع هذا الأمر يهدأ قبل أن نقوم بخطوتنا التالية
    Ouve, antes de fazermos isso, quero esclarecer uma coisa. Open Subtitles إسمع, قبل أن نقوم بهذا, أريد أن نكون على خط واحد
    Mas, antes de fazermos seja o que for, queremos saber até que ponto querem ir. Open Subtitles حسنا، ولكن قبل أن نقوم بأي شيء، نريد أن نعرف فقط إلى مدى تريدوننا أن نذهب.
    É comum. O que significa que, antes de fazermos a entrega, teremos de pô-los igualmente à prova. Open Subtitles وهو ما يعني أنّه قبل إجراء عمليّة الإلقاء، علينا إختبارهم.
    Summer, antes de fazermos alguma coisa, preciso contar-te uma coisa. Open Subtitles أم الصيفية ، قبل ان نفعل شيئا ، أريد أن أقول لك شيئا.
    Uma coisa, quero ver a minha ex-mulher antes de fazermos isso. Open Subtitles شئ آخر، أريد أن أرى زوجتي السابقة قبل فعل ذلك
    - Não vamos, mas antes de fazermos alguma coisa, temos de saber como neutralizar a magia. Open Subtitles -لن نمكث مكتوفي الأيدي . لكن قبلما نفعل شيئًا، علينا التيقُّن أن بوسعنا مقاومة سحره.
    Bem, antes de fazermos seja o que for talvez devêssemos conversar. Open Subtitles قبل أن نقدم على أي شيء، ربما علينا أن نتكلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more