"antes que eu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قبل ان
        
    • قبل أن أفعل
        
    • قبل أن أفقد
        
    • قبل أن أتمكن
        
    • قبل أن أجبرك
        
    • قبل أن أجدها
        
    • قبل أن أضطر
        
    • قبل أن أضع
        
    • قبل أن أقول
        
    • قبل أن أقوم
        
    • قبل أنا
        
    • قوله قبل
        
    Sais daqui antes que eu te abrace? "Não haver amanhã"! Open Subtitles هلا خرجت من هنا قبل ان اعطيك معانقة كبيرة
    Agora... volte ao trabalho antes que eu demita seu traseiro. Open Subtitles الأن , عُدى الى العمل قبل ان أطرُد أضحوكتك
    antes que eu percebesse, já todos tinham esvaziado as munições. Open Subtitles قبل ان اعلم هذا , هم جميعا افرغوا اسلحتهم
    Há duas condições que devem aceitar antes que eu faça qualquer coisa. Open Subtitles لدي شرطان يجب ان توافق عليهما قبل أن أفعل أي شيء
    É melhor ir embora... antes que eu diga insensatezes ainda piores. Open Subtitles من الأفضل أن أذهب قبل أن أفقد سيطرتي وأطلق كلمات لا تليق
    Dá-me a chave antes que eu te parta os cornos! Open Subtitles اعطني المفتاح قبل ان اغمس راسك في العسل وآكله
    Saiam daqui antes que eu use o "taser" nos dois. Open Subtitles إخرجا من هنا قبل ان أكهرب كل واحدٍ منكما
    Mas podes aspirar o ventilador antes que eu chegue a casa? Open Subtitles لكن هي يمكنك افراغ مخرج المجفف قبل ان اعول للمنزل؟
    Nunca. Houve um que saltou antes que eu chegasse, mas fora ele... Open Subtitles فتى واحد قد قفز قبل ان اصل اليه ولكن جزء منه
    E pode ir para o inferno, antes que eu me desculpe com o senhor! Open Subtitles و يمكنك ان تذهب إلى الجحيم قبل ان أعتذر إليك
    Vai prender-me antes que eu possa defender-me. Open Subtitles سوف تتركنى ادخل السجن قبل ان تتاح لى الفرصة لأبرئ نفسى
    Temos é de ir entregar esta gravação no estúdio do Dunphy antes que eu tenha um esgotamento nervoso. Open Subtitles يجب علينا ان نقوم بتوصيل الفيلم ... الى دونفى بالاستوديو قبل ان اصب بانهيار عصبى ...
    Venham buscar-me, antes que eu chame a polícia. Open Subtitles من الافضل ان تاتوا وتمسكوا بي قبل ان استدعي الشرطه
    É melhor tirarem os vossos cus nojentos daqui antes que eu crie um holocausto nuclear. Open Subtitles من الافضل لكم ان تبعدوا مؤخراتكم القذرة من هنا قبل ان اسبب كارثة نووية يا اغبياء
    Mesmo no coração e fugiu antes que eu pudesse chegar até ele. Ele não era de confiança. Open Subtitles مباشره في القلب و قد هرب قبل ان امسك به - انه عديم الثقه -
    antes que eu faça qualquer coisa, preciso de provas de que vocês ainda não o mataram. Open Subtitles قبل أن أفعل أي شيء آخر على أنكم لم تقتلوه مُسبقًا
    Tenho 48 horas antes que eu fique louco e meu coração pare? Open Subtitles إذاً ماذا الآن , هل أملك 48 ساعة قبل أن أفقد عقلي و يتوقف قلبي ؟
    - Sim. E foi morto antes que eu pudesse fazer alguma coisa. Open Subtitles كان قد فارق الحياة قبل أن أتمكن من فعل أي شيء
    Tem cuidado antes que eu te faça andar na prancha. Open Subtitles يجب أن تنتبهي قبل أن . أجبرك على المشي و أدفعك بقوة
    Leva-me até ao dinheiro, antes que eu a apanhe. Open Subtitles عليك أن تأخذني إلى النقود قبل أن أجدها ..
    Com sorte, encontramos um artefacto que nos mate antes que eu o faça. Open Subtitles على أمل أن نجد قطعة أثرية ستقتلنا قبل أن أضطر لفعل ذلك بنفسي.
    - Eu posso ler esse prontuário sozinho... agora saia, antes que eu avance no seu pescoço. Open Subtitles أستطيع قراءة سجل طبي يا مبتدئ الآن، غادر قبل أن أضع لك طوقاً من ألماس مزيف وأخصيك وأجعلك خادمي أيها الطبيب
    Agora, sai daqui antes que eu diga alguma coisa que possa lamentar. Open Subtitles الآن اخرجي من هنا قبل أن أقول شيئا قد اندم عليه
    Deixa esta criança falar comigo antes que eu te esgane. Open Subtitles دعي ذلك الصبي يتحدث إلي قبل أن أقوم بخنقك
    Bem, tens cerca de 30 segundos antes que eu volte à razão. Open Subtitles حَسناً، أنت عِنْدَكَ حوالي 30 ثانيةَ قبل أنا عُدتُ إلى صوابي.
    E tem alguma declaração a fazer antes que eu lavre a sentença? Open Subtitles هل هناك أي شيء .. تود قوله قبل النطق بالحكم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more