"antigas e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القديمة
        
    Eles juntam-se e vêem fotografias antigas e às vezes vêem filmes. Open Subtitles نجتمع مع بعضنا نشاهد الصور القديمة و أحياناً نشاهد فلماً
    Vamos apenas passar em revista todas as antigas e vê-las cinco vezes porque elas são tão verdadeiras. TED سوف نعيد كل الاشياء القديمة ونشاهدها خمس مرات لانها حقيقية جدا.
    Adorava ir a fábricas antigas e lojas estranhas à procura de sobras de pós esquisitos e materiais estranhos, e depois trazê-los para casa para experimentar. TED أحببت زيارة المصانع القديمة والمحال الغريبة للبحث عن بقايا مساحيق غير مألوفة ومواد عجيبة، لتجريبها في المنزل.
    Tolkien registou versões antigas e mais novas do élfico. TED وضع تولكين أسس النسختين القديمة والجديدة من لغة الإلفش.
    Adoro a floresta de árvores antigas e sou um americano patriota porque temos muitas. TED أنا مغرم بالغابة القديمة و أنا أمريكي وطني لأننا نملك هذه الغابات
    Igrejas antigas e armazéns industriais podem ser transformados em locais onde podemos criar solo e honrar a vida. TED يمكن أن تحوّل الكنائس القديمة والمستودعات الصناعية إلى أماكن ننشأ فيها التربة ونشرّف الحياة.
    Esta forma de arte está sempre a inovar, com um conjunto de regras seculares, tornando-se num meio perfeito para contar histórias antigas e novas. TED يجرب الفن باستمرار مجموعة من القواعد التي تعود لقرون من الزمن، مما يجعله الوسيلة المثالية للقصص القديمة والجديدة.
    Passamos o verão todo a aprender coisas antigas e muito fixes de ninjas com o nosso avô japonês. Open Subtitles قضينا الصيف نتعلم أمور النينجا القديمة الرائعة بواسطة جدنا اليابانى
    Era assim que as mulheres com amantes viviam nas antigas e perversas sociedades. Open Subtitles وهذا كيف كانت تعيش المرأه التى لديها محبين كثير فى هذه المجتمعات القديمة الفاسدة.
    Queres dizer, essas tretas antigas e as lendas. Open Subtitles أتعنى كل هذه الأشياء الموجودة بالأساطير القديمة
    Não, não há nenhum lugar assim em nenhuma das fotos antigas... e os meus pais não se lembram dele. Open Subtitles ولكنى عندما نظرت إلى ألبوم صورى القديمة ، لم أر صوراً بهذا الشكل لقد سألت والدىّ ، ولكنهم لم يعرفوا أين يقع هذا المكان
    Inventamos mentiras novas para encobrir as antigas e, depois, não podemos voltar atrás, entendes? Open Subtitles نعم ، هذا صحيح تكذّبين مرة الثانية تصبح سهلة ثم تختلقين أكاذيبّ جديدة لتغطية الأكاذيبّ القديمة
    Estive no sótão a última noite a bisbilhotar as nossas coisas antigas e descobri isto. Open Subtitles أنا كنت في الغرفة العلوية أبحث خلال اشيأنا القديمة وجدت هذه.
    O único sistema galáctico compatível... estava tão longe da Terra que não havia possibilidades dessas civilizações antigas e primitivas saberem sobre ele. Open Subtitles النظام المجري الوحيد المطابق لها كان بعيداً جداً عن الأرض بحيث يستحيل على تلك الحضارات القديمة والبدائية
    Às vezes meus pensamentos ficam confusos, como se a floresta houvesse me colocado raízes, pensando suas antigas e eternas ideias com meu cérebro. Open Subtitles أحيانا كانت أفكاري تشوشني عقلي عادت اليه تلك الأفكار القديمة
    Eu estava a ver umas fotografias antigas e encontrei isto. Open Subtitles كنتُ أطالع بعضًا من الصور القديمة ووجدت هذه.
    Vendi algumas acções antigas e consegui realizar $5.000. Open Subtitles لقد بعت بعض الأشياء القديمة, واستطعت جمع 5000 دولار.
    Peguem nalgumas receitas antigas e rasguem-nas. Izzy - Andas stressada... Open Subtitles فلتأخذن بعضاً من وصفاتكن القديمة ومزقنها
    Reconheço alguns em fotografias antigas e tenho um ótimo pressentimento sobre outros. Open Subtitles حسنا لايزال بامكاني التعرف اليهم من بعض الصور القديمة ولدي حقا، حقا حدس قوي تجاه البعض الاخر
    A protomolécula devora construções antigas e recria-as. Open Subtitles جزيء بروتو يلتهم البنى القديمة, و يعيد تكوينها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more