"anulação" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفسخ
        
    • إبطال
        
    • إلغاء
        
    • ابطال
        
    • فسخ
        
    • بطلان
        
    • المعطل
        
    • الإبطال
        
    • لإلغاء
        
    • البطلان
        
    • باطلة
        
    • التعطيل
        
    Só se pode ter uma anulação, se o casamento não foi consumado. Open Subtitles لايمكنك أن تطلب الفسخ قبل أن تستكمل المرحلة الأخيرة لزواجك
    Incluindo minha anulação. Prometo para ti neste momento. Daqui para frente, tudo será diferente. Open Subtitles وذلك يتضمن إبطال زواجي أقسم لك الآن سوف يكون كل شيء مختلفاً
    Outro adiamento da Overlord poderia levar à anulação total. Open Subtitles مزيد من التأخير كان يعنى إلغاء العمليه بأكملها
    Pensei em falar no divórcio, ou na anulação, qualquer coisa. Open Subtitles كنت آمل أن نناقش الطلاق، أو ابطال الزواج أو ما شابه.
    "Que está a atrasar a anulação, sua lesma? Open Subtitles مالذى يبطىء اعلان فسخ الارتباط ايها الكسول
    Sua Majestade agradece a Vossa Santidade, antecipadamente, pelo apoio no seu processo de anulação. Open Subtitles يشكر فخامته قداستك مسبقاً على دعمك قضية بطلان زواجه
    Se não impedirmos a anulação nunca voltaremos a estar bem. Open Subtitles لو لم نوقف المعطل لن نكون على ما يرام مجدداً
    Vamos perder a menos que falemos de anulação ao júri. Open Subtitles سوف نخسر ، إلا لو أخبرنا لجنة المُحلفين عن الإبطال
    Só se pode ter uma anulação, se o casamento não foi consumado. Open Subtitles لايمكنك أن تطلب الفسخ قبل أن تستكمل المرحلة الأخيرة لزواجك
    Pedi aos cardeais do Papa, a anulação. Open Subtitles لقد طلبت من اعوان البابا أن يرتبوا لاجرائات الفسخ
    receberás 135 dólares por mês até à anulação. Open Subtitles يمكننا الحصول على 135 دولار حتى الفسخ
    O Rei quer uma anulação com base no fato de nunca ter casado em primeiro lugar. Open Subtitles يريد الملك إبطال زواجه وعلى إنه لم يكن متزوج
    Reuni um tribunal eclesiástico para decidir a anulação de Sua Majestade. Open Subtitles أنشأت محكمة إكليركية لتقرر بشأن إبطال زواج فخامتك
    Será fácil persuadi-los, face à ausência do Papa, a concederem-me licença e autoridade para julgar por fim a anulação de Vossa Majestade. Open Subtitles في غياب الباب ,لمنحي رخصة و سلطة لتقديم حكم أخير بشأن إبطال زواج فخامتك
    Já agora, ainda estou à espera dos papéis da anulação. Open Subtitles بالمناسبة ، أنا لازلت منتظراً لأوراق إلغاء الزواج تلك
    Harold, é muito simples. Quero uma anulação. Não gosto de estar casado. Open Subtitles إنه شيء بسيط ، أريد إلغاء هذا الزواج لا أحب أن أكون متزوجاً
    Com base no vosso requerimento... estão a pedir a anulação com base no facto de "Mr. Open Subtitles حسناً, بالارتكاز الى العريضة أنت تطلبين ابطال الزواج
    Cardeal Desjardin, vim para vos pedir uma anulação para uma amiga. Open Subtitles ايها الكاردينال ديسجاردين اتيت لاطلب منك ابطال زواج لصديقه
    Pedimos apenas a anulação rápida e discreta do casamento. Open Subtitles إننا لا نطلب شيئاً, مجرد فسخ سريع و هاديء للزواج
    Excelência, uma mudança de advogado pode resultar em anulação. Open Subtitles حضرتك ، اي تغيير للإستعانة بمحام في وقت متأخر قد يسبب بطلان الدعوى
    Se acabares com a anulação, teremos uma oportunidade para o destruir, juntas. Open Subtitles لوأردنا أنهاء المعطل يجب علينا أن نتحين الفرصه لقتلهما كلاهما
    Mas alguém falou a um jurado da anulação. Open Subtitles فقط عرفت أن شخصاً ترك المُحلفين يعرفون بشأن الإبطال
    Enquanto aqui estiveste... tratei da anulação do teu casamento. Open Subtitles فى اثناء وجودك هنا على ظهر السفينة قمت بالترتيبات اللازمة لإلغاء ذلك الزواج
    Se te serve de consolo, ele aceitou o teu pedido de anulação. Open Subtitles لربما بدافع العزاء لكنه ضمن لك البطلان
    Meretissimo, mais uma vez devo apelar pela anulação do julgamento Open Subtitles شرفكَ، ثانيةً، أنا يَجِبُ أَنْ أَتحرّكَ لa محاكمة باطلة.
    Vais abrir o portão da anulação. Open Subtitles فتح بوابة التعطيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more