Aqui anunciamos que | Open Subtitles | نعلن بموجب هذا الذي كوازيمودو، دقاق الجرس من نوتردام |
Hoje, anunciamos isto à imprensa e, no sábado, partilhamos com todo o Festival Ecuménico. | Open Subtitles | اليوم, نحن نعلن ذلك للصحافة ويم السبت, نشارك هذا مع الأعضاء للمهرجان الديني المشترك |
Se, no final do Verão, ainda desejar continuar, então nós anunciamos o noivado e pode casar com a nossa bênção e o nosso amor. | Open Subtitles | اذا , وبنهاية الصيف فقط اذا كنت تريدين الاستمرار بالامر عندها سوف نعلن الخطوبة وسوف تتزوجين مع مباركتنا وفرحتنا |
anunciamos também o casamento do imperador com a filha do Rei, a Princesa Maria. | Open Subtitles | كذلك نعلن خطوبه الإمبراطور من بنت الملك مـــاري |
É com pena que anunciamos que 30 segundos depois do meio-dia hora Hudsucker Waring Hudsucker, fundador, presidente e director das Indústrias Hudsucker fundiu-se com o infinito. | Open Subtitles | نحن نعلن للأسف انه بعد 30 ثانية من وقت الظهيرة وقت "هدسكر" "وارنج هدسكر" الرئيس، المؤسس |
Nem anunciamos ainda. | Open Subtitles | حتى أننا لم نعلن عن المكان بعد |
Juntos anunciamos uma nova era de harmonia. | Open Subtitles | نعلن اليوم عن عصر جديد للإنسجام |
Depois de conduzirmos uma investigação independente, através de todas as provas da investigação neste momento anunciamos, o indiciamento do Michael Ellis... | Open Subtitles | بعد إجراء تحقيق مستقل، وشامل لجميع الأدلة في هذا الوقت نعلن توجيه الاتهام لـ"مايكل إيليس" |
Hoje, anunciamos a formação da força tarefa contra drogas entre EUA e México, coordenada pelo Agente Especial, Alonzo Loya, da Agência da Narcóticos e Coronel Alberto Cortez dos Federais Mexicanos. | Open Subtitles | اليوم، نعلن عن تشكيل فرقة عمل مشتركة بين الولايات المتحدة والمكسيك في مجال المخدرات برئاسة العميل الخاص المسؤول، ألونزو لويا |
Últimas notícias: é com imensa tristeza que anunciamos a morte de Paris Carver, que se tornou figura internacional desde que se tornou mulher de Elliot Carver, presidente desta rede. | Open Subtitles | إنه يشعر بألمهم من الأخبار المستعجلة نعلن ببالغ الآسى عن وفة (باريس كارفر) التى أصبحت مشهورة |
Mesmo sem ver. anunciamos amanhã. | Open Subtitles | دون رؤية لقطة، نعلن ذلك غداً |
Em memória da Suprema perdida, Anna Leigh Leighton, anunciamos a escolha póstuma dela da bruxa que ela acreditava ser a sua sucessora. | Open Subtitles | في ذكرى ساحرتنا السامية الراحلة (أنا لاي ليتون) نعلن إختيارها بعد موتها |
Nós anunciamos que o nosso números de membros | Open Subtitles | نعلن أن الأرقام عضويتنا |
Para tratar destes problemas, o Vice-Presidente Stevenson e eu, anunciamos com orgulho a nomeação da Capitã Ellen Yindel como substituta de Gordon na sua aposentadoria. | Open Subtitles | . لمعالجة هذه المسائل ، انا (والنائبالعمدة(ستيفنسون... فخورين كى نعلن تعيين (النقيب( إيلينيندل... |
Dizei-me que isto é algo que estais disposto a fazer, que eu e vós sairemos desta casa juntos, anunciamos a nossa parceria pelas ruas, e depois preparamo-nos para navegar para Nassau. | Open Subtitles | أخبرني أن هذا أمراً مستعداً للقيام به، حينها أنا وأنت سنخرج من هذا المنزل سوياً، كي نعلن عن شراكتنا، ونستعد للإبحار لـ(ناسو). |
anunciamos a chegada do voo 150 de Quito... | Open Subtitles | "نعلن وصول الرحلة 150 من (كيتو)... |