"anunciaram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعلنوا
        
    • أعلن
        
    • أعلنت
        
    • يعلنوا
        
    • نادوا
        
    • أعلنا
        
    Quando o ISIS capturou Mosul em junho de 2014, anunciaram que iam instituir um novo programa nas escolas públicas, com base na sua ideologia extremista. TED عندما أسرت داعش مدينة الموصل في يونيو 2014، أعلنوا أنهم سيضعون منهجًا دراسيًا جديدًا مبنيًا على أيديولوجيتهم المتطرفة؛
    anunciaram os nomeados para a categoria "Jogos com Impacto," um prémio dado a um videojogo inspirador com uma mensagem ou significado profundo e pró-social. TED أعلنوا المرشحين لفئة الألعاب الأكثر تأثيرًا، وهي جائزة تُمنح للعبة محفّزة للتفكير ولها معني اجتماعي عميق.
    Enquanto me internavam no mais profundo da selva, as FARC anunciaram que, se o governo não negociasse, me matariam. TED وبينما أخذوني إلى أعمق أعماق الغابة، أعلن جنود فارك أنه في حال لم تتفاوض الحكومة، سيقتلونني.
    Em 1957, os americanos anunciaram que se preparavam para entrar na era espacial. Open Subtitles في 1957 أعلن الأمريكان بأنّهم كانوا يستعدّون لدخول عصر الفضاء
    Os jornais de Londres anunciaram a abertura da totalidade da linha. Open Subtitles الصحف اللندنية أعلنت إفتتاح خط السكك الحديدية رغم ذلك
    Ainda não anunciaram quem vai, certo? Open Subtitles لم يعلنوا من سيكون على متن السفينة حتى الان
    E quando anunciaram o meu nome para o prémio de inglês, levantei-me e comecei a atravessar o palco, só que tinha a perna dormente. Open Subtitles وعندما نادوا اسمي لإستلام جائزةاللغةالإنجليزية.. نهضت وبدأت عبور المنصّة، ولكن قدمي كانت خدرة
    Estive agora numa festa e duas pessoas que se conheceram há uma semana anunciaram o noivado. Open Subtitles كان ل فقط في هذا الحزب واثنين من الناس الذين اجتمعوا قبل أسبوع أعلنا خطبتهما.
    CA: Mas não é verdade que quase todos os fabricantes de carros anunciaram planos sérios de eletrificação para curto e médio prazo? TED لكن أليس صحيحًا أن كل مصنّعي السيارات تقريبًا قد أعلنوا خططًا جادة للاعتماد على الكهرباء في المستقبل القريب والمتوسط.
    Começou quando anunciaram a sua presença ao mundo. Open Subtitles لقد بدأ ذلك عندما أعلنوا عن وجودهم للعالم
    anunciaram na rádio que o Willie Nelson e o seu agente iam passar por lá. Open Subtitles أعلنوا على الراديو ذلك ويلي نيلسن والمدير جولته سَيَتوقّفُ عند المحطةِ.
    Mas os terroristas anunciaram que vão usar a Internet. Open Subtitles ولكن الارهابيون أعلنوا أنهم سيستخدمون الانترنت
    ...anunciaram que pretendem construir um casino no lugar do Forte. Open Subtitles أعلنوا نواياهم لبناء نادى قمار على الموقع
    Hoje, o Exército dos EU anunciaram um plano inovador para arranjar novos recrutas. Open Subtitles اليوم أعلن الجيش الأمريكي عن خطة جديدة مبتكرة لضم المجنّدين الجدد
    Líderes militares anunciaram que irão tomar uma postura rígida e sem tolerância em relação à crise. Open Subtitles فقد أعلن القادة العسكريين بأنّهم سيتصرفون بصرامة وأنّه لا يوجد نهج تسامح لهذه الأزمات
    Esta manhã, a estrela "pop" Katy Perry e o comediante Russell Brand anunciaram que acabou. Open Subtitles هذا الصباح, ونجمة البوب كاتي بيري عامل وراسل براند? أعلن تفكك.
    Sem perspectivas de final da seca, as autoridades locais e estaduais anunciaram... medidas de emergência para o racionamento de água que... Open Subtitles بدون نهاية إلى الجفاف على مرأى البصر، السلطات أعلنت الإجراءات المستعجلة لتقنين الماء
    15 de Agosto de 1945 Os Japoneses anunciaram a sua rendição incondicional. O povo da China festejou a vitória de uma guerra que durou 8 anos. Open Subtitles ـ 15 أوت 1945 أعلنت اليابان استسلامها بدون شروط و حقق الشعب الصيني نصرا في الحرب التي دامت 8 سنوات
    As autoridades anunciaram hoje a detenção de um suspeito ligado a uma recente série de ataques terroristas na USG Ishimura, USG O'Bannon e numa colênia de mineração em Aegis VII. Open Subtitles امرأة: أعلنت السلطات اليوم عن اعتقال مشتبه به على علاقة بسلسة الهجمات الإرهابية الأخيرة
    Porque não anunciaram o vosso regresso no portão? Open Subtitles موكبكِ لماذا لم يعلنوا وصلك عند البوابة ؟
    anunciaram desocupação total na pousada em que estamos. Open Subtitles نادوا لتوهم بإخلاءٍ كامل من نُزل (آي) حيث نُقيم،
    No último dia, eles anunciaram que estavam apaixonados. Open Subtitles خلال مدينة (توسكانيا) وفي آخر يوم في الرحلة.. أعلنا أنهما يحبان بعضهما البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more