"ao ar livre" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في الهواء الطلق
        
    • في العراء
        
    • في الخارج
        
    • في مكان مفتوح
        
    • فى الهواء الطلق
        
    • بالعراء
        
    • في فضاء مفتوح
        
    • فى العراء
        
    • خارج الصالات
        
    (Risos) Numa outra conferência, agora num paraíso tropical ao ar livre, estou no bufete do pequeno almoço e um casal aborda-me. TED في مؤتمر آخر، كان في الهواء الطلق في جنة استوائية، وأنا في المائدة المفتوحة لوجبة الإفطار، يقتربُ زوجان مني،
    E com a mesma poluição que inspiramos quando passeamos ao ar livre. TED وهو نفس التلوث الذي نتنفسه جميعًا عندما نسيرُ في الهواء الطلق.
    Não gosto de estar ao ar livre. Dá-se-lhe o nome de "agorafobia". Open Subtitles لاأحبّ أن أكون في العراء هذا اسمه الخوف من الأماكن العامّة
    Depois o animal aprende a andar na coleira ao ar livre e achar alvos. TED ثم يتعلم الحيوان على المشي بمقود في العراء والبحث عن الأهداف.
    Tem 16 anos, adora caçar, pescar, estar ao ar livre e fazer qualquer coisa que envolva as mãos. Para ele, o Studio H significa que pode ficar interessado na sua formação, através deste envolvimento prático. TED انه عمره 16, يحب الصيد و القنص و أن يكون في الخارج و أن يعمل أي شئ بيديه. و بالنسبة له, استديو اتش يعني أنه سيبقى مهتما بتعليمه عبر التعلق بالتدريب العملي.
    Terei que ficar ao ar livre ou numa quinta e esperar pelo fim. Open Subtitles يجب أن أبقى في مكان مفتوح أو فى مزرعة وأنتظر النهاية
    A simples alegria de andarmos lado a lado com o nosso parceiro ao ar livre, de atirar um pau. Open Subtitles فهناك متعة التنزه مع صديقك فى الهواء الطلق واللعب سويا
    Está bem definido, é enfaticamente um salão público ao ar livre. TED إنها بالتأكيد غرفة في الهواء الطلق العام.
    E descobrimos que, depois de implantada essa memória falsa, as pessoas recusavam-se a comer isso num piquenique ao ar livre. TED ووجدنا أنه بمجرد أننا زرعت هذه الذاكرة الزائفة، لم يرغب الناس في تناول تلك الأطعمة بذلك القدر في نزهة في الهواء الطلق.
    Estás a precisar de umas férias... tomar ar fresco... fazer exercício ao ar livre. Open Subtitles شولتز تحتاج لعطلة هواء نقي تمرينات في الهواء الطلق
    Mais tempo para descansar ao ar livre na pista de corridas. Open Subtitles وقت أكثر للاسترخاء في الهواء الطلق في مضمار السباق.
    estátua, exumada recentemente, estava num museu ao ar livre numa ilha do driático. Open Subtitles التمثال كان في الهواء الطلق في المتحف الموجود في جزيرة الأدرياتيكي.
    Mas estamos ao ar livre, com muita ventilação. Open Subtitles لكنني بصدد الحديث عن مكان في الهواء الطلق
    E nessa altura, comecei a sonhar com uma grande aventura ao ar livre. TED وهذه المرة، بدأت أحلم بمغامرة كبيرة في العراء.
    Sabemos que um milhão e meio de crianças morre de diarreia por ano, muito por causa da defecação ao ar livre. TED نحن نعلم أن مليون ونصف طفل يموتون سنوياً بسبب الإسهال، والكثير من هذا بسبب التغوّط في العراء.
    Falam com eles sobre o porquê de a defecação ao ar livre não dever ser feita na aldeia, e eles concordam. TED تبدأ بالحديث معهم عن أن التغوّط في العراء شئ لا ينبغي فعله في القرية، ويتفقون على ذلك.
    Estamos melhor ao ar livre. Talvez consigamos matá-lo de vez. Open Subtitles سنكون أفضل حالا في العراء معاً فربما نتمكن من قتل هذا القذر نهائياً
    ao ar livre, cercado de àrvores, animais e gente a quem eu para nada interessava. Open Subtitles في العراء, محاطاً بالأشجار, والحيوانات والناس الذين كانوا غير مبالين تجاهي.
    E apenas dois entre cinco passavam tempo ao ar livre pelo menos, uma vez por semana. TED فكان 2 من كل 5 فقط يقضون وقتاً في الخارج مرة في الأسبوع على الأقل.
    Tens razão. Não devíamos estar aqui ao ar livre. Open Subtitles انت محق لايجب ان نكون في مكان مفتوح هكذا
    - De maneira nenhuma. Nada há nada mais relaxante que urinar ao ar livre. Open Subtitles لا يا دانى , لا يوجد شئ منعش أكثر من التبول فى الهواء الطلق
    Mãe. Sabes que é perigoso? Não devias estar aqui ao ar livre. Open Subtitles أمي، المكان خطرٌ ولا يتعيّن أن تكوني هنا بالعراء.
    Como computadores ao ar livre, estão a responder de modo diferente para que possamos detetá-las e atuar sobre elas. TED وكحاسبات في فضاء مفتوح بدأت تستجيب بصورة مختلفة من أجل أن تكون حساسة و محفزة لبيئتها.
    Sabe bem estar ao ar livre. Open Subtitles من المؤكد أنه يُشعِرُكِ بشعور طيب أن تكوني فى العراء.
    É a semana da moda e vamos ter um espectáculo de moda ao ar livre. Open Subtitles في " فينيس بوردوولك " إنه اسبوع موضة ولدينا عرض أزياء خارج الصالات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more