Nos últimos dois meses, cobrou ao exército 72 pára-brisas? | Open Subtitles | في الشهرين الماضيين اشتريت للجيش 72 مصدات للرياح |
As pistas não conduzem só ao exército, mas também ao FBI. | Open Subtitles | إنها فقط لا تقودنا للجيش. إنها تقودنا إلى المباحث الفيدرالية. |
Disseram-me que se já tem idade suficiente para lutar, já tem idade suficiente para se juntar ao exército. | Open Subtitles | ثم أخذوه قالوا أنه إذا كان كبيراً بما يكفي ليقاتل فهو كبير بما يكفي لينضم للجيش |
Ele trabalhava para a Tae-hwa Elec, antes de se juntar ao exército. | Open Subtitles | كان يعمل في شركة تي هوا للإلكترونيات قبل أن يلتحق بالجيش |
Temo que os tempos tenham mudado. Bem-vindo ao exército. | Open Subtitles | أخشى أن الأوضاع تغيرت مرحباً بك في الجيش |
Com certeza que ele agora é giro, mas quando for mais velho, vai juntar-se ao exército da Nação do fogo. | Open Subtitles | إنه لطيف الآن , لكن عندما يكبر سينضم لجيش أمة النار |
Por isso não convencemos ninguém a juntar-se ao exército. | Open Subtitles | لنفس السبب لعدم استطاعتنا إقناع أحد بالانضمام للجيش |
Porque te juntaste ao exército, filho? Desejas ver o mundo? | Open Subtitles | يا بني لماذا إنضممت للجيش هل أردت رؤية العالم؟ |
Disseram-te que pertenciam ao exército e quiseram cobrar a factura? | Open Subtitles | هل أخبروك أن تصبحي ملكاً للجيش ليدفعوا فواتيرك ؟ |
Sempre achei que existe algo inerentemente psicopata em alguém que se junta ao exército em tempos de paz. | Open Subtitles | لطالما شعرت بأن هنالك إعتلال نفسي متأصل.. للشخص الذي ينضم للجيش في وقت ليست به حروب |
Primeiro pagamos ao exército e depois esmagamos os Cavaleiros Vermelhos. | Open Subtitles | اولا، سندفع للجيش وبعد ذلك نقضي على الفرسان الحمر |
Para isso, é preciso pagar ao exército e à polícia. | TED | عليك أن تدفع للجيش والشرطة لتظهر القانون والنظام. |
Se isso foi uma indirecta para regressar ao exército, não obrigado. | Open Subtitles | إن كان هذا تلميحا برغبتك بإعادتي للجيش فلا, شكرا |
Os símbolos da velha honra russa foram devolvidos ao exército, tal como tinham sido devolvidos à Igreja. | Open Subtitles | أن علامات أحترام العسكريه الروسيه القديمه قد أعيدت للجيش تماماً مثلما أعيدت للكنيسه |
Morto, venderemos guisado de macaco ao exército. | Open Subtitles | وإذا كان ميتاً ، فسنبيع بذلات قردة للجيش |
Diga ao exército para bombardear este edifício. | Open Subtitles | إتصل بالجيش وحثهم على إرسال طائرة مفجرة لتدمير المبنى |
O meu pai era batedor antes de se juntar ao exército e eu aprendi o que faço com ele. | Open Subtitles | كان أبي قصاصا للأثر قبل أن يلتحق بالجيش و لقد تعلمت ما أفعله منه |
Bem-vindo ao exército, querida, e ao meu gabinete de prescrições médicas. | Open Subtitles | مرحباً بكِ في الجيش يا عزيزتي ومرحباً بكِ في حلقتي العلاجية |
Se corresse como planeado, reunir-se-iam todos em Perth para se juntarem ao exército do príncipe. | Open Subtitles | إذا مضى كل شيء حسب الخطة جميعنا سنلتقي في بيرث للأنضمام لجيش الأمير |
Tentar roubar 100000 dólares pertencentes ao exército, para comprar terras que o Caminho de Ferro poderá adquirir! | Open Subtitles | محاولة سرقة مائة ألف دولار من الجيش لشراء الأرض التي يجب أن تشتريها السكك الحديدية ليمر بها القطار |
Porque pelo que consigo perceber, as três coisas que os homossexuais americanos mais parecem querer são pertencer ao exército, casar-se e constituir família. | TED | لأنه حسب ما أعرفه، يبدو أن الأمور 3 التي يطالب بها المثليين الأمريكيين بشدة هي الانضمام إلى الجيش والزواج وتأسيس أسرة. |
Ou te juntas ao exército do Inferno ou ela morre... | Open Subtitles | إما أن تنضم إلى جيش الجحيم أو ستراها تموت |
Não podemos deixar que passem. Diga ao exército para aguentá-los. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نتركهم يخترقوه , أخبر الجيش أن يعزّز الصف |
Uma missão pacífica. O Martinez ordenou ao exército que avançasse sobre nós. Acredita em mim quando te digo que não tinha outra escolha. | Open Subtitles | جعلَ (مارتينز) جيشَه يتحرّك نحونا صدّقني حينما أقولُ لم يكن لديّ خيار |