"ao final do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في نهاية
        
    • بنهاية
        
    • لنهاية
        
    • بحلول نهاية
        
    • قبل نهاية
        
    • نهاية هذا
        
    • عند نهاية
        
    • خلال نهاية
        
    Esse equipamento ser-vos-á fornecido hoje ao final do dia. Open Subtitles جهاز التنصت ذلك سيصلكم في نهاية نهار اليوم
    O escritório deve ser desocupado até ao final do dia. Open Subtitles قم بإخلاء المكتب في نهاية هذا اليوم من فضلك
    Liberte o seu gabinete até ao final do mês. Open Subtitles أحتاج منك أن تنظف مكتبك بنهاية الشهر،لقد إنتهيتَ
    Agradecia uma resposta até ao final do dia de trabalho. Open Subtitles أريد إجابة بنهاية يوم العمل ، لو لمّ تمانع.
    Bem, paralelo ao final do cais, isso não é bom. Open Subtitles حسناً، إذاً، موازي لنهاية حوض السفن، ذلك ليس جيداً
    Isso significa melhor você a adquire servido ao final do dia, ou você está fora o caso. Open Subtitles ذلك يعنيك بشكل أفضل يحصل عليها المخدومة بحلول نهاية اليوم , أو أنت من الحالة.
    para qualquer Hotel-Casino que tenha abertura prevista até ao final do ano. Open Subtitles لأي فندقٍ بداخله كازينو، مخططٌ له أن يفتح قبل نهاية السنة.
    Costumo sentar-me assim, ao final do dia, no escuro, a imaginar como será. Open Subtitles أجلس في أغلب الأحيان هنا مثل هذا في نهاية اليوم، في الظلام
    Mas a verdade é que, ao final do dia eu ainda continuo a querer ser a Mrs. Dr. Barry Farber D.D.S. Open Subtitles لكن الحقيقة ان في نهاية اليوم اريد حقا ان اكون السيدة حرم الدكتور باري فاربر
    Se não encontrar nada até ao final do dia então podes fazer a chamada. Open Subtitles هيا أبي مالم أجد شيئاً في نهاية اليوم يمكنك الأتصال
    Então é capaz de descobrir... que se não pegar no rabo e subir isto até ao final do ano esse cu gordo vai ser dividido. Open Subtitles لذا يجب أن تكون قادراً على معرفة كيف ستقوم بالتسلق في نهاية هذه السنة سوف يتم تجزئة مؤخرتك السمينة
    ao final do filme, assistimos a um tipo de comunhão sagrada, uma reconciliação dele, não com a esposa, mas com seu pai. Open Subtitles في نهاية الفيلم نحصل على ما يشبه الاجتماع المقدس عبر التصالح ليس مع زوجته ولكن مع والده
    O Chefe precisa de saber com quem dormiste até ao final do dia. Open Subtitles الزعيم يريد ان يعرف من التي تنامين معه في نهاية اليوم كوني شاملة
    Disseram que nos informavam até ao final do dia. Open Subtitles لقد قالوا بأنهم سيخبروننا بنهاية اليوم. لذا ننتظر.
    E esperamos ter algo parecido com isto, até ao final do ano. TED ونأمل أن يصبح لدينا شيئ يعمل بنهاية هذا العام.
    E todo o aluno que estude matemática, ciência, engenharia, economia, devia definitivamente aprender cálculo até ao final do seu primeiro ano da universidade. TED وكل طالب يدرس الرياضيات، العلوم، الهندسة والإقتصاد عليهم بكل تأكيد تعلم التفاضل والتكامل بنهاية سنتهم الأولى في الكلية
    À velocidade a que vai, ele acaba o trabalho até ao final do Verão. Open Subtitles إنه يعمل عليها سينتهي منها بنهاية هذا الصيف
    Cheguem ao final do enredo e podem voltar para casa. Open Subtitles وتصلان لنهاية القصة وبعدها يتغير كل شيء وتعودان للوطن
    Até ao final do ano, eles chegarão aos 1 0 milhões, certo? Open Subtitles بحلول نهاية العام , سننجعل أربحنا تزيد الى 10 ملايين
    Digam a todos que ao final do dia vamos ter um casamento ou um enforcamento. Open Subtitles اخبر الجميع بأنه قبل نهاية اليوم سيكون هنالك زفاف او الاعدام شنقا
    Até ao final do dia, ele só vai ser director da sua cela na prisão. Open Subtitles عند نهاية هذا اليوم الشيء الوحيد الذي سكيون رئيس عليه هو السجن
    Elas são, literalmente, os sons do espaço, e viajam para fora desses buracos negros à velocidade da luz à medida que soam e coalescem para um buraco negro giratório e calmo ao final do dia. TED إنها أصوات رنين الفضاء، و سترحل عن الثقب السوداء بسرعة الضوء و هي تتقارب لتتحد في ثقب أسود هادىء عند نهاية اليوم.
    E se o quadro não estiver nas minhas mãos ao final do dia... Open Subtitles إن لم تكن تلك اللوحة في متناولي خلال نهاية اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more