"ao invés disso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بدلا من ذلك
        
    • بدلاً من ذلك
        
    • عوضاً عن ذلك
        
    • وبدلا من ذلك
        
    • عوضاً عن هذا
        
    • عوضًا عن ذلك
        
    • بدل ذلك
        
    • بدلًا من ذلك
        
    • و بدلاً من
        
    Ao invés disso, era algo maravilhoso, e eu estava determinado a descobrir como eles estavam encaminhando aquilo. Open Subtitles بدلا من ذلك ، انه امر رائع وانا عازم على معرفة كيف تمكنوا من ذلك
    Eu poderia tê-lo salvo, Ao invés disso, eu menti. Open Subtitles كان يمكننى إنقاذه و بدلا من ذلك فأنا كذبت
    Mas...Ao invés disso... deixem que cresçam cada vez mais... que sejam cada vez mais grandiosos... Open Subtitles سوف يدمروننا و لكن بدلاً من ذلك دعونا نكبر أكثر و أكثر
    Ao invés disso, o jornal aumentou a circulação, e o bom nome... de Sua Excelência ficou manchado para sempre. Open Subtitles و بدلاً من ذلك إزداد توزيع الجريده و سمعة اللورد تدمرت للأبد
    Ao invés disso, preparei um número para sua diversão Open Subtitles عوضاً عن ذلك ، جهزت مسرحية لتسليتك
    Ao invés disso, pega num génio e encharca-o de drogas. Open Subtitles وبدلا من ذلك, تصبح عبقريا و تملأ جسمه بالمنشطات الجنسية
    Tu abriste as portas para a morte. Mas, Ao invés disso, far-te-ei servir-me como um mortal. Open Subtitles ربما ترحب بالموت بدلا من ذلك سأجعلك تخدم كقاتل
    Eu queria ser livre mas tornei-me num prisioneiro, Ao invés disso. Open Subtitles كنت أريد أن أكون حرا لكنى بدلا من ذلك أصبحت سجينا
    Ao invés disso vamos ficar na sala de espera com os fãs enlouquecidos... para que possas explicar tudo ao Justin e ao pessoal dele quando chegarem. Open Subtitles بدلا من ذلك سننتظر في الإستراحة هنا ..مع جمهورالمعجبين. لكي توضّح كلّ هذا لجوستن وجماعته عندما يصل.
    "Quando Ao invés disso você escolhe uma estupidez", ela diz não! Open Subtitles " "عندما تتكلم بالهراء بدلا من ذلك, كانت تقول لا!
    Ao invés disso, o arminho objetiva cansar o coelho. Open Subtitles بدلا من ذلك ، فإن هدف القاقم أن يُتعب الأرنب
    Ao invés disso, ele deixou o aquecedor ligado uma semana. Open Subtitles بدلاً من ذلك ، لقد غادر تاركاً خلفه المصباح الحراري مشتعلاً لأسبوع
    Ao invés disso, temos uma equipe de assalto com todo o tipo de gente envolvida. Open Subtitles و بدلاً من ذلك لدينا فريق هجومى هناك مع العاملين فى المعتقل
    Ao invés disso, as últimas palavras que me ouvistes dizer foram... Open Subtitles ... بدلاً من ذلك, الكلمات الأخيرة التى سمعتها منى كانت
    Mas Ao invés disso, encontrou algo que o moveu de escolher uma cadeira. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك وجدت شيئاً يلهيك مطلقاً من إختيار المقعد
    Ele pensou que fosse ter livre trânsito no 2º assalto mas Ao invés disso, vai para casa. Open Subtitles كان يظن أنه سيمر بسهولة إلى المرحلة التالية, لكنه سيغادر البطولة بدلاً من ذلك.
    Ao invés disso, o novo Diego Open Subtitles عوضاً عن ذلك .. دييقو) الجديد)
    Ao invés disso, o Nelson despediu-me. Open Subtitles عوضاً عن ذلك ،، (نيسلون) قامَ بطردهِ
    Ao invés disso, eu perdi, perdi a minha reputação e parte do meu fundo de garantia. Open Subtitles هو بناء شئ أكون فخوراً به ..وبدلا من ذلك, فقدت ذلك ..وفقدت سمعتى و
    Eu faço isso, e não gosto... porque me tira o tempo com a família. Mas Ao invés disso, estou a tratar dos teus registos. Open Subtitles سأفعل و أقدر لك ذلك علي أن أقضي وقتاً مع عائلتي و عوضاً عن هذا كنت أحاول أن أنظم دفاترك
    Ao invés disso, está a enviar agentes para as cidades e a matar pessoas. Open Subtitles بدل ذلك ترسلين عملاء التخريب إلى المدينة وتقتلون الناس
    Talvez possamos tentar, Ao invés disso, dialogar com a Coroa. Open Subtitles ربما بدلًا من ذلك يمكننا محاولة لوصول إلى سبب مع بريطانيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more