Eu fui um dos três cientistas dessa expedição que ocorreu no verão passado ao largo da costa do Japão. | TED | لقد كنت واحدة من ثلاثة علماء في هذه الرحلة الاستكشافية التي كانت في الصيف الماضي قبالة اليابان. |
Aquele, podem ver que marcámos ambos ao largo de Kerry. | TED | هذه ,يمكنكم ان تشاهدو اننا وضعنا علاماتها قبالة "كيري" |
Sabiam que temos corais de água fria em águas irlandesas mesmo ao largo da nossa plataforma continental? | TED | هل كنتم تعلمون ان لدينا بالفعل مرجان المياه الباردة فى المياه الأيريلندية ، فقط قبالة الجرف القارى لدينا؟ |
Conseguimos 50 em três dias ao largo da Península de Inishowen. | TED | حصلنا على خمسين في ثلاثة ايام قُبالة " اينيشوين بينينسولا" |
É de peixes troféu apanhados ao largo da costa da Florida. | TED | إنه من هذا السمك الغنيمة الذي تم اصطياده قرب ساحل كندا |
Já ouviu muitas histórias sobre estas ilhas. Deixa-nos aqui e espera-nos ao largo. | Open Subtitles | لقد سمع قصصا كثيرة سيتركنا هنا و يرسى المركب بعيدا عن الشاطئ |
ao largo da costa escarpada do noroeste do Pacífico, grupos familiares de orcas povoam as águas frígidas. | TED | قبالة الساحل الوعر من المحيط الهادئ الشمالي الغربي، تسكن جماعات من الحيتان المياه المتجمدة |
Aqui, numa fotografia de Brian, um tubarão, que parece estar crucificado, é apanhado nas redes de pesca ao largo de Baja. | TED | هنا، في صورة ملتقطها براين، على ما يبدو قرش مصلوب في شبكة قبالة باجا. |
Vive numa fossa profunda ao largo da costa da Namíbia. | TED | إنها تعيش في خندق عميق قبالة ساحل ناميبيا. |
Em conclusão, sabemos o que Yellowstone representa para os EUA. Está ao largo da nossa costa. | TED | وهكذا نخلص إلى نعلم أين يكون الحجر الأصفر في أمريكا الشمالية إنه قبالة ساحلنا |
Marco Polo afirmou ter encontrado um Paraíso terrestre... ao largo da costa da China. | Open Subtitles | ماركو بولو يقول أنه وجد أرض الجنة قبالة سواحل الصين |
ao largo da costa da África do Sul, este enorme cardume de sardinhas é seguido por um tubarão branco. | Open Subtitles | قبالة ساحل جنوب أفريقيا، يتبع هذا السرب الضخم من السردين قرش منشاري الأسنان. |
Um navio real que levava o único herdeiro legítimo do trono inglês incendeia-se e afunda-se ao largo da costa de Inglaterra. | Open Subtitles | سفينة ملكية تحمل على متنها الوريث الشرعي للعرش الإنجليزي .تلتهمها النيران وتغرق قبالة ساحل إنجلترا |
Se ele está à procura desta coisa ao largo da costa de Nova Iorque, então vai usar barcos. | Open Subtitles | لو كان يبحث عن هذا الشيء قبالة سواحل نيويورك فلا بد بأنه يستخدم الزوارق لذلك |
30 anos após Constantinopla, um navio avança para uma tempestade, ao largo da costa sul da África, | Open Subtitles | بعد 30 عام من حادثة القسطنطينية سفينةٌ تتقدم في عاصفة قبالة ساحل جنوب أفريقيا |
Apanhado numa tempestade, ao largo da costa africana, em busca de uma nova rota marítima para o Oriente, | Open Subtitles | عالق في عاصفة قبالة الساحل الأفريقي في بحثه عن مسار بحري جديد إلى الشرق |
Lembram-se de quantos mataram ao largo de Achill nos anos 70 e 50? | TED | هل تتذكرون كم قتلو قُبالة "اشيل" في السبعينات و الخمسينات؟ |
Mas recordo-me das luzes da plataforma petrolífera ao largo da costa da Malásia e do jovem que sucumbiu e morreu, o fim da viagem demasiado para ele, e da primeira maçã que provei que me foi dada por um homem na plataforma petrolífera. | TED | لكنني أتذكر الأضواء على منصة البترول قُبالة الساحل الماليزي وقصة الرجل الذي إنهار ومات نهاية الرحلة كانت كثيرة بالنسبة له وأول تُفاحة أتذوقها, أعطيت إلي من الرجال على المنصة |
1476, ao largo da costa de Portugal. | Open Subtitles | عام 1476 قُبالة الساحل البُرتغالي. |
Vemos aqui um depósito de garrafas numa ilha longínqua ao largo da Baixa Califórnia. | TED | هذا مخزون قوارير في جزيرة نائية قرب ساحل باها كاليفورنيا |
Então, ele foi para o mar para evitar a pandemia, talvez criar um hospital seguro ao largo. | Open Subtitles | اذا توجهت إلى البحر لتجنب هذا الوباء ربما لإنشاء مستشفى آمن بعيدا عن الشاطئ |