| Na verdade mostrou grande controlo ao não bater-lhe até a morte. | Open Subtitles | في الواقع لقد أظهرت التحمل الكافي بعدم ضربه حتى الموت |
| ao não acreditar na minha palavra, perdeu tempo valioso. | Open Subtitles | و لكن بعدم الأخذ بكلمتي ضيّع وقته الثمين |
| ao não participarem, estão a deixar fugir 5000 dólares por ano, do empregador, que de boa vontade iria cumprir a sua contribuição. | TED | بعدم المشاركة، فهم يردون ما قدره ٥،٠٠٠ دولار سنوياً من صاحب العمل والذي سيتقدم بمثل مساهمتهم وهو راضٍ |
| Fiz o meu trabalho ao não deixar a Rory fazer o teste. | Open Subtitles | لقد كنت أقوم بعملي عندما لم أترك روري تأخذ ذلك الأختبار |
| ao não te encontrarmos, julgámos-te a fazer as pazes com a Rachel. | Open Subtitles | اعتقدنا عندما لم نجدك أنك ذهبت الى راتشيل |
| Puseram a vida do Mulder em risco ao não me dizerem. | Open Subtitles | لقد وضعت حياة العميل مولدر تحت الخطر بعدم إخباري. العميل مولدر أتى إلينا. |
| E também disse que fizeste bem ao não chamar a polícia. | Open Subtitles | قال أيضا بأنّك كنت محقة بعدم الإتصال بالشرطة |
| Porque ao não contá-la, estou a dar importância demais. | Open Subtitles | لأن بعدم إخباركم للنكتة، أنا أشجعها، صحيح؟ |
| ao não o ajudar, pretende fortalecer-lhe o carácter. | Open Subtitles | بعدم مد يد المساعدة له تقصد أن تقوى شخصيته |
| Havia sinais de abuso. Correste um grande risco legal ao não chamar os serviços sociais. | Open Subtitles | كان هناك دليل على إساءة المعاملة لقد خاطرت قضائياً بعدم إبلاغ خدمات الأطفال |
| ao não autorizar o cirurgião a reunir-lhe os dedos, está, literalmente, a inviabilizar a sua capacidade para trabalhar. | Open Subtitles | بعدم السماح للجراح بأن يعيد إصبعيك تجعل نفسك عاجزاً عن تأدية عملك |
| Já te estou a fazer um favor, ao não chamar a polícia. | Open Subtitles | انى بالفعل افعل لك معرفاً بعدم أتصالى بالشرطة |
| Feriste-lhe os sentimentos ao não ligares a semana toda. | Open Subtitles | بالله عليك يا هاوارد, فقد جرحت مشاعرها بعدم اتصالك بها لمدة أسبوع |
| ao não sabermos o que fazer até mesmo antes de o fazermos. | Open Subtitles | بعدم معرفة ما سنفعله حتى لحظة قيامنا به. |
| Ouve, errei ao não dizer-te o que sentia. | Open Subtitles | انظري، لقد ارتكبتُ خطأً هناك بعدم إخباركِ حقيقة مشاعري |
| Cometi um erro ao não ligar ao FBI? | Open Subtitles | هل اقترفت خطأ بعدم الاتصال بالمباحث الفدرالية؟ |
| ao não usares a peruca, estás deliberadamente a afastar-nos dos meus amigos, o que é um gesto controlador e hostil. | Open Subtitles | بعدم وضع الشعر المستعار انت تتعمد الجلوس لوحدك وانا جزء من رفاقي وهي لفته لسيطره والعدوانيه |
| Se alguém está a caçar estas pessoas, está a arriscar as vidas delas ao não aceitar a minha ajuda. | Open Subtitles | لو أن أحدهم يطارد هؤلاء الناس، فأنت تخاطر بحيواتِهم بعدم قبولك مساعدتي. |
| Parece que ao não conseguir falar comigo ele dirigiu-se a si. | Open Subtitles | يبدو بأنه عندما لم يتمكن ...من التحدث إلي اتصل بك... |
| Não, nós os envolvemos ao não sair quando os vimos! | Open Subtitles | أنا و أنت من ورطهم - عندما لم نرحل من المنزل عندما وصلوا الى هنا |
| Ele é que se pôs no centro ao não usar preservativo com a Ellen. | Open Subtitles | لقد وضع نفسه ف المنتصف عندما لم يقم باستخدام وسيلة أمان مع (إيلين چاكوبز) |