"ao pôr-do-sol" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عند الغروب
        
    • عند غروب الشمس
        
    • بحلول الغروب
        
    • مع الغروب
        
    • مغيب الشمس
        
    • حين الغروب
        
    • عند المغيب
        
    • عن الغروب
        
    • وقت الغروب
        
    • مع غروب الشمس
        
    Nada nos prende aqui. Pegamos na doppelgänger e arrancamos ao pôr-do-sol. Open Subtitles ليس من شيءٍ يبقينا هنا، سنأخذ القرينة ونرحل عند الغروب.
    Quando estou a conduzir ao pôr-do-sol, só consigo pensar que é quase tão bonito como nos jogos. TED حين أقود عبر طريق عند الغروب كل ما أستطيع التفكير فيه هو إن هذا يكاد أن يكون بجمال ألعابي
    Então prometa que voltará para ver a casa ao pôr-do-sol. Open Subtitles اذا عدني أنك ستعود لرؤية المنزل عند غروب الشمس
    Mas o meu marido gosta do jantar pontualmente ao pôr-do-sol. Open Subtitles ولكن زوجي يحب أن يتناول عشاءه عند غروب الشمس
    O estado do Mississípi quer esta vala limpa até ao pôr-do-sol. Open Subtitles إن الولاية تريد أن تنجز هذه القناة بحلول الغروب.
    A heroína sempre parecia cavalgar em direcção ao pôr-do-sol, com o tipo errado. Open Subtitles كانت البطلة تختفي مع الغروب مع من ظننته الرجل غير المناسب
    Sim, mas vamos cedo para fazermos uma fogueira ao pôr-do-sol. Open Subtitles لكن دعونا نذهب مبكرًا حتى نشعل النار بعد مغيب الشمس
    Jogamos golfe às 15h e poderemos tomar uma bebida ao pôr-do-sol. Open Subtitles موعد الشاي في تمام الثالثة ممّا سيسمح بتناول المشروبات حين الغروب
    O problema é que o sol nem sempre está disponível porque ao pôr-do-sol, ele desaparece no horizonte. TED لكن الشمس ليست دائما متوفرة لك، لأنها تختفي تحت الأفق عند المغيب.
    O tecto do átrio fecha ao pôr-do-sol, e se as persianas ficarem abertas à noite por mais de 40 segundos, os alarmes da Emergência Civil disparam. Open Subtitles ويتم إغلاق المركز عند الغروب وإن ظل الشيش مفتوحا مدة 40 ثانية تنطلق صفارات الإنذار
    Já viste o porto ao pôr-do-sol? Open Subtitles هل سبق ورأيتي بيرل هاربور عند الغروب بالطبع
    O próximo será no Havai, ao pôr-do-sol. Open Subtitles في المرة التالية التي سيصبح هاواي عند الغروب.
    Louie, não devias estar no carro com a rapariga, enquanto ela conduz em direcção ao pôr-do-sol? Open Subtitles لوى اليس من المفروض ان تكون فى هذه السيارة مع الفتاه عنما ترحل عند الغروب
    E o brilho verde era ao pôr-do-sol? Ou nascer do sol? Open Subtitles والضوء الأخضر يحدث عند الغروب ليس الشروق
    Tem que se apressar, para estar a distância de ataque até ao pôr-do-sol. Open Subtitles عليه ان يتحرك باقص سرعه الان ليتواجد فى منطقه الهجوم عند غروب الشمس
    Foi o casamento perfeito, a casa, as alianças, a cerimónia ao pôr-do-sol. Open Subtitles نعم ,لقد كان زفاف مثالي في منزل بقرب البحر, فرقة موسيقية كبيرة المراسم عند غروب الشمس
    De uma forma ou de outra, isto acaba ao pôr-do-sol. Open Subtitles طريقة واحدة أو أخرى , هذا ينتهي عند غروب الشمس.
    ao pôr-do-sol, com a água a parecer um espelho, é uma experiência religiosa. Open Subtitles لا عند غروب الشمس مع الماءيبدو مثل الزجاج انها تشعرك بالروحانيه
    Tem de lá estar ao pôr-do-sol, às 18:02. Open Subtitles عليكِ أن تكوني هناك بحلول الغروب عند الساعة 6: 02 مساءً
    Tem de estar na prisão até ao pôr-do-sol. Open Subtitles يجب أن تعود الى السجن مع الغروب.
    Estamos prontos. Partiremos ao pôr-do-sol. Open Subtitles نحن مستعدون، سنرحل عند مغيب الشمس
    Não viverá até ao pôr-do-sol. Open Subtitles لن تبقي على قيد الحياة حتّى حين الغروب.
    ao pôr-do-sol, encontras-te comigo aqui. Terei tudo preparado. Open Subtitles قابليني هنا عند المغيب وسأقوم بتجهيز كلّ شيء
    Vamos enterrar a Ana-Lucia e a Libby ao pôr-do-sol. Open Subtitles سندفن آنا لوسيا وليبي عن الغروب
    O preço é irrelevante se tudo estiver pronto até ao pôr-do-sol. Open Subtitles الثمن لا علاقة له إن كان كل شيء جاهز بحلول وقت الغروب
    Se for antes da hora de ponta, chego lá ao pôr-do-sol, amanhã. Open Subtitles إن ذهبت الآن قبل ساعة الذروة فسأصل مع غروب الشمس غداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more