"aos alemães" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للألمان
        
    • الألمان
        
    • للالمان
        
    • بالألمان
        
    Ela suplicou aos alemães para que devolvessem a foto. Open Subtitles لقد توسلت للألمان لكى يعيدوا إليها الصورة
    É interessante que Colby opte por dar esta vantagem aos alemães. Open Subtitles الامر مثير لأن كولبى هو من اختار ان يمنح هذه الميزة للألمان
    O segredo que queres contar aos alemães, como decifrámos o código. Open Subtitles السر الذي تريد نقله للألمان بشأن كيفية كسرنا للشفرة
    As barreiras anti-tanque fariam a vida dura aos alemães caso tentassem atravessar pela linha-férrea. Open Subtitles حواجز مضاده للدبابات للتأكد أن الألمان لن يحظو بمرور سهل فى حال ما أذا تقدموا على خطوط السكك الحديديه
    Os aliados agora superavam em número aos alemães, e escolheram o seu momento de atacar. Open Subtitles كان عدد الحلفاء يفوق الألمان الآن واختاروا اللحظة المناسبة للقيام بضربتهم
    O território é ainda controlado pelo regime de Vichy, o que permite aos alemães ficarem. Open Subtitles وهى ارض لا يزال يحكمها نظام فيشى و التى سمحت للالمان بالبقاء فيها
    Mussolini rendeu-se aos britânicos e aos americanos, não aos alemães. Open Subtitles ميسوليني إستسلم إلى البريطانيين والأمريكان ليس للألمان.
    Vou vendê-la aos alemães ou aos Jamaicanos. Open Subtitles حيث سأبيع هذا التقرير للألمان أو الجامايكيين
    O exército polaco rende-se aos alemães e no leste aos soviéticos. Open Subtitles الجيش البولندي يستسلم للألمان وإلى السوفييت بالجنوب
    Quando nos rendíamos aos alemães... deixávamos armadilhas armadas com fios. Open Subtitles ..عندما نمنح أرضاً للألمان كنّا نترك خلفهم أفخاخاً ملغّمة يتم تفعيلها عن طريق الأسلاك
    Foram os aliados que nos deram aos alemães, em primeiro lugar. Open Subtitles الحلفاء هم من سلمّونا للألمان في الأساس.
    Nós daremos aos alemães o mesmo e ainda mais do que eles nos deram! Open Subtitles "سنرد للألمان الصاع صاعين وأكثر لما فعلوه بنا"
    Outro homem ens¡nou aos alemães como ¡ntroduz¡rem esp¡ões no Ca¡ro. Open Subtitles الرجل الآخر الذي سهل للألمان ... ... طريقة ليضعوا جواسيسهم بالقاهرة
    Foi confiscado aos alemães depois na Segunda Guerra Mundial. Open Subtitles - - لقد أخذناه من للألمان بعد الحرب العالمية الثانية
    Estamos no Atlântico, não podemos dar uma vantagem dessas aos alemães. Open Subtitles نحن في الأطلسي الآن لا نستطيع تحمل إعطاء الألمان ستة ثواني
    No total, cerca de 60 mil judeus foram entregues aos alemães. Open Subtitles بإجمالى حوالى 60 ألف يهودى سُلّموا إلى الألمان
    Precisamos de 50 mil homens armados preparados para uma emboscada aos alemães no dia em que as Forças Aliadas desembarcarem na costa Oeste. Open Subtitles نحن بحاجة إلى 50,000 رجل مسلح على استعداد للهجوم على الألمان اليوم قوات التحالف على الساحل الغربي.
    Ele foi um dos pilotos abatidos, feito prisioneiro, e depois devolvido aos alemães. Open Subtitles هو كَانَ أحد أولئك الطيارين الذين أسقطَوا ، وأَخذَوا سجناء وبعد ذلك عادَ إلى الألمان.
    Não tenho a certeza que irá fazer muita diferença aos alemães. Open Subtitles لا أعتقد أنها ستكون ذات تأثير لدى الألمان
    Não entregámos a cidade aos alemães. Open Subtitles نحن لم نسلم ارضنا للالمان .
    É possível que o Rupert e os seus homens façam o mesmo aos alemães. Open Subtitles من المحتملُ أن روبرت ورجاله سيفعلو نفس الشيءِ بالألمان..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more