"após a guerra" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعد الحرب
        
    • بعد إنتهاء الحرب
        
    após a guerra, ele sera util para ajudar milhares de pessoas por todo o sul. Open Subtitles يحتاجونه بعد الحرب لمساعدة الآلاف الذين عانوا من الحرب
    Anos após a guerra, os casamentos, os filhos... os divórcios, os livros... ele voltou a Paris com a esposa. Open Subtitles ‫سنوات بعد الحرب ‫بعد الزيجات، والأطفال ‫حالات الطلاق، والكتب
    Não duvido, mas após a guerra, as pessoas querem sons mais suaves. Open Subtitles إنا متأكد من هذا، ولكن بعد الحرب الناس اصبحت تريد موسيقى ناعمة
    O modo como vivemos a nossa vida, após a guerra... variou de homem para homem. Open Subtitles و كيف عشنا حياتنا بعد الحرب كان ذلك متنوعا باختلاف طباعنا
    Foi perdido no incêndio que destruiu aquele complexo, mas meu avô estava convencido de que foi achado após a guerra. Open Subtitles لقد فقد في الحريق الذي دمر ذلك المعسكر لكن جدي كان مقتنعًا أنه تم العثور عليه بعد إنتهاء الحرب
    Muitos dos nascidos após a guerra terão cursos superiores, a inflação deve subir, alguma selecção haverá... Open Subtitles سيولد الكثير منا بعد الحرب ويتخرجون. وسيزداد التضخم المالي.
    Se ele enfrentar a parede após a guerra, terei muito prazer em gritar, "Fogo". Open Subtitles إذا واجه الحائط بعد الحرب سأكون مسرورا للقول :
    Não acho que o que fiz tenha sido heróico e, após a guerra, tentei esquecer. Open Subtitles و لم أفكر أن ما فعلته كان بطولياً , و بعد الحرب أردت أن أنسى
    Ele tornou-se padre, logo após a guerra. Open Subtitles لقد فوض للعمل في المؤسسات الدينية بعد الحرب
    Publicamente, após a guerra, o meu pai repudiou tudo que o Reich representava. Open Subtitles علنا بعد الحرب والدي تراجع عن كل شيئ كان ينادي به الرايخ
    Estavam todos a ir para um campo de prisioneiros por umas semanas e em seguida, após a guerra, eles iam todos para casa. Open Subtitles كانوا في طريقهم للعودة إلى معسكرأسرىلبضعةأسابيع، و من ثم بعد الحرب ،يذهبوا إلى الديار.
    O documento sobre a ciberização que a MHLW libertou após a guerra classifica-o como anorexia. Open Subtitles الورقة البيضاء عن الادمغة الالكترونية الصادرة بعد الحرب تصنفها بفقدان الرغبة
    após a guerra, mais de 2 mil alemães foram forçados a desarmar mais de 1.5 milhão de minas na costa oeste dinamarquesa. Open Subtitles بعد الحرب ، أُجبر أكثر من 2000 جندي ألماني على إزالة 1.5 مليون لغم أرضي من الساحل الغربي للدنمارك
    É algo que vocês herdaram da Espanha após a guerra hispano-americana. Open Subtitles أظن أنها شيئاً ما قد ورثتموه أيها الشباب من أسبانيا بعد الحرب الأسبانية-الأمريكية
    após a guerra, apareceu por cá a abarrotar de dinheiro. Open Subtitles ظَهر لنا هنا بعد الحرب يحمل مالا كثيرا.
    Foi... logo após a guerra... quando todos esses ex-soldados chegaram à cidade... liderados por esse Caldwell. Open Subtitles هو كان... مباشرة بعد الحرب مع كل هولاء الجنود القدامى الذين جاؤا للمدينة
    Você está na Alemanha logo após a guerra, Open Subtitles أنت في ألمانيا بعد الحرب مباشرةً
    após a guerra, enquanto aguardava julgamento, Open Subtitles بعد الحرب عندما كان ينتظر المحاكمة
    após a guerra é que soubemos que tinham decifrado os códigos e que sabiam muito bem a hora de partida dos comboios navais e quantas escoltas e navios mercantes os compunham. Open Subtitles فقط بعد إنتهاء الحرب عرفنا أنهم كانوا قد تمكنوا من كسر شفرة قواتنا البحريه وانهم كانوا يعرفون بمنتهى الدقه مواعيد مغادرة القوافل للموانىء و كم سفينة حراسـه مرافقه للقافله و كـم سفينه تجاريـه فـى كـل قافله
    após a guerra terminada, eles nos deixaram ir. Open Subtitles تركونا نذهب بعد إنتهاء الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more