"após alguns" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعد عدة
        
    • بعد بضعة
        
    • بعد عدّة
        
    • بعد بضع
        
    Após alguns segundos, algumas coisas começam a acontecer sozinhas no computador, geralmente, um mau sinal. TED بعد عدة ثوان. الأمور تبدأ تحدث على الحاسوب من تلقاء نفسها، عادة ما تكون هذه علامة سيئة.
    Após alguns falsos alarmes, finalmente tornas-te mãe. Open Subtitles بعد عدة تحذيرات زائفه و فى النهايه تصبحين أما
    Após alguns minutos de coito, a fêmea está fertilizada. Open Subtitles بعد عدة دقائق من الإلتفاف المشترك , أصبحت الأنثى مخصّبة
    Não havia lugar onde ficar, então encaixei o computador, fui-me embora, voltei Após alguns meses, encontrei as crianças a jogar jogos no computador. TED لم يكن هناك مكان لأستقر به، فوضعت جهاز الحاسوب ثم ذهبت و عدت بعد بضعة اشهر، وجدت الاطفال يلعبون الألعاب عليه
    Bem... Após alguns séculos a coleccionar bugigangas estás a um relógio estragado de distância de ser um acumulador. Open Subtitles حسنا، بعد بضعة قرون من جمع حماقة، كنت واحدا كسر مدار الساعة بعيدا عن كونه المكتنز.
    Após alguns quilómetros, paramos. Open Subtitles بعد عدّة أميال، نتوقّف
    Deixei o dispositivo fora durante algum tempo, e voltei Após alguns minutos, e, em segundos, soube que estava a funcionar. TED لقد تركت الجهاز في الخارج لفترة قصيرة، ثم ذهبت إليه بعد بضع دقائق، وخلال ثوانٍ علمت أنه يعمل.
    O Kevin decide esperar aqui, mas Após alguns dias sem sinal de dragões, parece uma decisão errada. Open Subtitles قرّر كيفن الإنتظار هنا ولكن بعد عدة أيّام بدون أيّ إشارة للتنانين بدا وكأنه قرار خاطيء
    E tu vês fotos desses tipos Após alguns anos na prisão. Open Subtitles وبعدها ترى صور لهؤلاء الأشخاص بعد عدة سنوات سجن
    O que costuma acontecer é que, Após alguns golpes, acham-se mais espertos do que nós e montam a loja mesmo à nossa frente. Open Subtitles ما يحصل بالضبط هو بعد عدة أيام، إنهن يعرفن أكثر عمّا تفعله و يقومن بنشره عبر الشارع.
    Isso deve ser bom Após alguns "Vieux Carré". Open Subtitles لابد و أن هذا يكون جيد بعد عدة كؤوس من كوكتيلات الخمر
    - Uma zona zero, obviamente. Após alguns movimentos, saberemos qual a ordem de preferência do Epps. Open Subtitles بعد عدة خطوات , سوف تعرف أسلوب أيبس
    Após alguns minutos, a amostra do chimpanzé escureceu, enquanto a minha amostra continua amarela, mostrando claramente que minha saliva tem bem mais amilase. Open Subtitles بعد عدة دقائق, تحول لعاب الشمبانزي الى اللون الاسود بينما لعابي , لعاب الانسان, بقي اصفر اللون وهذا يبين لنا بوضوح ان لعابي فيها كميه اكبر من الاميلاز
    Um dos meus alunos, que é agora instrutor, quando perdeu a visão, Após alguns meses estava sentado na sua casa de três andares e percebeu que conseguia ouvir tudo o que se passava pela casa: conversas, pessoas na cozinha, pessoas na casa de banho, vários pisos à distância, várias paredes de distância. TED أحد تلاميذي، الذي أصبح الآن معلمًا، عندما فقد بصره،بعد أشهر قليلة كان يجلس في بيته ذي الثلاث طوابق وأدرك أن بإمكانه سماع كل ما يحدث في أرجاء المنزل: المحادثات، الناس في المطبخ، الناس في الحمام، على بعد عدة شقق، على بعد عدة جدران.
    Vamo-nos adaptando Após alguns choques iniciais. Open Subtitles بعد بضعة صدمات أولية، نحن نُتعدّلُ ببطئ، أعتقد.
    Não aconteceu no final da semana, mas Após alguns meses, eles não se fartavam de a ouvir. Open Subtitles وإن لم يحدث ذلك بنهاية الأسبوع ولكن بعد بضعة أشهر لم يكونوا يكتفون منها
    - Nem se espera que perceba. Após alguns álbuns, querem seguir por conta própria. Open Subtitles بعد بضعة ألبومات يُريدونَ الخُرُوج لوحدهم
    Após alguns quilómetros, paramos. Open Subtitles بعد عدّة أميال، توقّفنا
    Bem, Após alguns dias na Base Área de Langstughl, estarás a caminho de casa. Open Subtitles بعد عدّة أيّامٍ في قاعدة (لانغستول) الجويّة، ستكون في الطريق إلى ديارك.
    Foram-lhe administrados antibióticos endovenosos e ele recuperou Após alguns dias. TED تم وضعه على المضادات الحيوية عن طريق الوريد بعد بضع ايام تماثل للشفاء.
    Após alguns morangueiros terem começado a render-se ao cuidado das ainda inexperientes mãos de alabastro de Grace as coisas começaram a melhorar com os morangueiros e a aldeia. Open Subtitles بعد بضع محاولات في البرية،أشجار عنب الثعلب الصغيرة أستسلمت للشبح في عنايةِ غرايس ذات الأيدي الناعمة، الغير مدربة بَدأتْ الأشياءُ تزدهر أحوالها بإزالة الأعشاب والبلدة,
    Após alguns anos, ficámos um pouco impacientes. Open Subtitles بعد بضع سنين, قمنا باختراع بسيط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more