"após cada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعد كل
        
    • بعد كُلّ
        
    Se estiverem interessados em ficar... faço uma revisão após cada aula. Open Subtitles إذا أردتم البقاء ، فسأكتب ملاحظات عنكم بعد كل درس
    Por isso é que ele abria as janelas após cada morte. Open Subtitles ربما هذا سبب فتح كل النوافذ بعد كل جريمة قتل
    E estas coisas amorosas, deviam ser lavadas após cada refeição. Open Subtitles وهذه الأشياء من المؤكد أنها تقوم بالتنظيف بعد كل وجبة
    após cada ruptura, prometo a mim mesma não repetir. Open Subtitles بعد كل إنفصال، أخبر نفسي بأني لن أكرر ذلك
    Configuraste isto para limpar e testar após cada amostra. Open Subtitles وَضعتَه إلى أدّ a تنظيف وإختبار يَدُورُ بعد كُلّ عيّنة.
    após cada espectáculo, elas nunca se esqueçem de treinar. Open Subtitles بعد كل عرض لا يودوا أن ينسوا الممارسة
    Contratualmente, acho que acordamos que após cada pergunta posso tocar no meu lábio, antes de responder. Open Subtitles ممّا اِتفقنا عليه أعتقد بأننا قد صنعنا اتفاقًا، بأنه بعد كل سؤال قد أمسح شفتي العلوية قبل أن أجيب عليه
    É a ventilação. O sistema continua a reiniciar-se após cada pico de energia. Open Subtitles إن النظام يستمر فى إعادة تشغيل نفسه بعد كل إندفاع تيار قوى.هذا من الممكن أن يكون أى شىء
    - Recebo uma percentagem após cada seminário, como pedi. Open Subtitles أحصل على نسبةٍ بعد كل حلقة تماماً كما طلبت
    Osjogosvaidurar os próximos três dias, coma equipaeliminada no último lugar após cada prova. Open Subtitles ستستمر الألعاب خلال الثلاث أيام القادمة وسيتم إقصاء آخر فريق بعد كل مسابقة
    Adoro-os. São a recompensa de Deus após cada tempestade. Open Subtitles أنا أحبهم, هي هدية الله بعد كل عاصفة
    Estive a ouvir a música outra vez após cada uma das tuas cartas, gosto de ouvir a tua opinião e ouvi-las novamente. Open Subtitles لقد كنت استمع للموسيقى مرة ثانية بعد كل رسالة من رسائلك احب الاستماع لردك و اعادة النظر بعد ذلك
    após cada colheita, agricultores têm mantido e limpo sementes naturais e plantam-nas na temporada seguinte. Open Subtitles المزارعون يقومون بحفظ وتنظيف البذار الطبيعية بعد كل عملية حصاد ومن ثم يقومون بزراعتهم مجدداً في الموسم التالي
    Os fragmentos de matéria que deixas após cada salto... Open Subtitles القطع الناشئة من الأمر التي تخلفها خلفك بعد كل قفزة
    Os fragmentos de matéria que deixas após cada salto não são recuperáveis na totalidade. Open Subtitles مخلفات القضية التي خلفتها ورائك بعد كل قفزة يمكننا أن نصلحها لدرجة كبيرة
    A única limitação é que precisa de carga após cada utilização. Open Subtitles القيد الوحيد هو أنه في حاجة إلى الشحن بعد كل استعمال
    após cada mudança, sinto vontade de redecorar. Open Subtitles بعد كل أنتقال ، احصل على حكة بإعادة ديكورات
    Estás subnutrido e vais tomar uma após cada refeição. Open Subtitles - شيئ من هذا القبيل - أنت ضعيف لذلك سنعطيك حقنة مثل هذه بعد كل وجبة
    Tenho a certeza de que vais encontrar alguém que seja "limpo, não fumador, vegetariano e que esfrega a banheira a fundo após cada utilização. " Open Subtitles "نظيف، غير مدخن، نباتي ينظف حوض الاستحمام جيداً بعد كل استعمال"
    O pessoal das buscas deve usar fatos de Tyvexx, dois pares de luvas, máscaras e descontaminação após cada turno. Open Subtitles كُلّ الموظفون يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَهُمْ بدلات عمّال Tyvek على القفازات المضاعفة، أقنعة و إزالة التلوّث بعد كُلّ تغيير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more