Entretanto, em Itália, Roma sucumbiu fi§inalmente ao avanço dos Aliados, Após semanas de violentos combates e de um enorme bombardeamento sobre a capital. | Open Subtitles | بينما في إيطاليا، سقطت روما أخيرا إلى تقدّم الحلفاء بعد أسابيع من القتال العنيف و حملة من القصف الضخم على الرأسمال |
Após semanas de espera do gigante adormecido do rio. | Open Subtitles | بعد أسابيع من الإنتظار، نهض عملاق النهر الهاجع، |
Após semanas de caminhada, estão esgotados. | Open Subtitles | بعد أسابيع من الزحف ، أصبحوا مرهقين للغاية. |
Após semanas a esconder meu filho, a tentar tirá-lo, eu não ia deixar aquele homem estragar tudo. | Open Subtitles | بعد أسابيع من اختباء ابني، وصعوبة تهريبه، ما كنت سأترك هذا الرجل يفسد الأمر |
Sabes, tenho que confessar, Após semanas de mensagens em código e emails encriptados, eu criei uma imagem tua na minha mente. | Open Subtitles | شكرًا لمساعدتك لنا أتعرف، يجب أن أعترف بعد أسابيع من النصوص والإيميلات المشفرة |
Para o Urso do Gelo, Após semanas de espera, chegou a hora de comer. | Open Subtitles | بعد أسابيع من الإنتظار حان وقت الأكل بالنسبة للدب القطبي الشاب |
Após semanas de ensaios... paralisei e ficámos sem palavra. | Open Subtitles | بعد أسابيع من التدرب تجمدت,و كنا غير قادرين على الكلام |
Após semanas a viver com medo, apanhámos finalmente a responsável por todo este terror! | Open Subtitles | بعد أسابيع مِن العيش في خوف وجدنا أخيراً المسئول عن هذا الرعب |
Após semanas de treino, um homem da área levou a sua equipa de jogos online ao topo, conseguindo o sétimo lugar numa competição internacional de jogos na Alemanha. | Open Subtitles | بعد أسابيع من التدريب، أدى رجل محلي له فريق الألعاب عبر الإنترنت إلى الأعلى، وضع المركز السابع في مسابقة الألعاب الدولية التي تقام في ألمانيا. |
"Finalmente... Após semanas de dúvidas e deliberação... ela embarcou numa folga temporária... de tudo o que formava a essência de sua vida..." | Open Subtitles | "وأخيرا ، "بعد أسابيع طويلة الكثير من الشك والتردد ، "إنها قررت اتخاذ بعض الوقت للتفكير ، و الهروب |
Após semanas de investigação, o Departamento de Estado anunciou, há momentos, que os Estados Unidos e os Visitantes acordaram estabelecer relações diplomáticas. | Open Subtitles | بعد أسابيع من التحقيقات أعلنتْ وزارة الخارجيةُ منذ لحظات الموافقة على بدءِ علاقاتِ دبلوماسيةِ بين الولايات المتحدة و الزائرين |
Após semanas de debates acesos e de especulações quanto à decisão do governo, os EUA concederam hoje aos "V" o estabelecimento de relações diplomáticas. | Open Subtitles | بعد أسابيع من المناقشات المحتدمة و المضاربة حول قرار الحكومة اليوم الولايات المتحدة منحت الزوار حق تبادل العلاقات الدبلوماسية |
Após semanas de um crescimento e uma atividade assombrosos, o Calvin está inativo. | Open Subtitles | بعد أسابيع من النمو والنشاط عاد "كالفن" خاملاً |
Finalmente... Após semanas de dúvidas... e deliberação... ela embarcou... numa temporária... ausência... de tudo que... que... formava... a essência... de sua vida. | Open Subtitles | "وأخيرا ، "بعد أسابيع طويلة من الشك والتردد... "قررت... |
Para Chadden, Após semanas de esforços, a sequência literalmente caiu-lhe no colo. | Open Subtitles | بالنسبة لـ (تشادن) بعد أسابيع من الصراع، يحظى بما أراده على طبقٍ من ذهب |
Após semanas de esforço, tudo acaba por correr bem, possibilitando ao David a oportunidade de uma vida. | Open Subtitles | بعد أسابيع من الجهد، جميع العناصر أتت معاً أخيراً، منحت (ديفيد) فرصة العمر. |
Quando a sessão abriu na Bolsa de Valores, na segunda-feira as acções da LuthorCorp desceram, Após semanas de especulação... | Open Subtitles | على صوت جرس إفتتاح سوق الأسهم صباح الإثنين... إعتدلت أسهم (لوثر كورب) بعد أسابيع من التكهنات... |
Após semanas a tentar convencer-te que o Flash é verdadeiro e que finalmente acreditas em mim, tentas prendê-lo? | Open Subtitles | إذن بعد أسابيع من محاولتي لاقناعك أن (الفلاش) حقيقي... الآن أنت تصدقني أخيراً... ، وتحاول إلقاء القبض عليه ؟ |