"após semanas" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعد أسابيع
        
    Entretanto, em Itália, Roma sucumbiu fi§inalmente ao avanço dos Aliados, Após semanas de violentos combates e de um enorme bombardeamento sobre a capital. Open Subtitles بينما في إيطاليا، سقطت روما أخيرا إلى تقدّم الحلفاء بعد أسابيع من القتال العنيف و حملة من القصف الضخم على الرأسمال
    Após semanas de espera do gigante adormecido do rio. Open Subtitles بعد أسابيع من الإنتظار، نهض عملاق النهر الهاجع،
    Após semanas de caminhada, estão esgotados. Open Subtitles بعد أسابيع من الزحف ، أصبحوا مرهقين للغاية.
    Após semanas a esconder meu filho, a tentar tirá-lo, eu não ia deixar aquele homem estragar tudo. Open Subtitles بعد أسابيع من اختباء ابني، وصعوبة تهريبه، ما كنت سأترك هذا الرجل يفسد الأمر
    Sabes, tenho que confessar, Após semanas de mensagens em código e emails encriptados, eu criei uma imagem tua na minha mente. Open Subtitles شكرًا لمساعدتك لنا أتعرف، يجب أن أعترف بعد أسابيع من النصوص والإيميلات المشفرة
    Para o Urso do Gelo, Após semanas de espera, chegou a hora de comer. Open Subtitles بعد أسابيع من الإنتظار حان وقت الأكل بالنسبة للدب القطبي الشاب
    Após semanas de ensaios... paralisei e ficámos sem palavra. Open Subtitles بعد أسابيع من التدرب تجمدت,و كنا غير قادرين على الكلام
    Após semanas a viver com medo, apanhámos finalmente a responsável por todo este terror! Open Subtitles بعد أسابيع مِن العيش في خوف وجدنا أخيراً المسئول عن هذا الرعب
    Após semanas de treino, um homem da área levou a sua equipa de jogos online ao topo, conseguindo o sétimo lugar numa competição internacional de jogos na Alemanha. Open Subtitles بعد أسابيع من التدريب، أدى رجل محلي له فريق الألعاب عبر الإنترنت إلى الأعلى، وضع المركز السابع في مسابقة الألعاب الدولية التي تقام في ألمانيا.
    "Finalmente... Após semanas de dúvidas e deliberação... ela embarcou numa folga temporária... de tudo o que formava a essência de sua vida..." Open Subtitles "وأخيرا ، "بعد أسابيع طويلة الكثير من الشك والتردد ، "إنها قررت اتخاذ بعض الوقت للتفكير ، و الهروب
    Após semanas de investigação, o Departamento de Estado anunciou, há momentos, que os Estados Unidos e os Visitantes acordaram estabelecer relações diplomáticas. Open Subtitles بعد أسابيع من التحقيقات أعلنتْ وزارة الخارجيةُ منذ لحظات الموافقة على بدءِ علاقاتِ دبلوماسيةِ بين الولايات المتحدة و الزائرين
    Após semanas de debates acesos e de especulações quanto à decisão do governo, os EUA concederam hoje aos "V" o estabelecimento de relações diplomáticas. Open Subtitles بعد أسابيع من المناقشات المحتدمة و المضاربة حول قرار الحكومة اليوم الولايات المتحدة منحت الزوار حق تبادل العلاقات الدبلوماسية
    Após semanas de um crescimento e uma atividade assombrosos, o Calvin está inativo. Open Subtitles ‫بعد أسابيع من النمو والنشاط ‫عاد "كالفن" خاملاً
    Finalmente... Após semanas de dúvidas... e deliberação... ela embarcou... numa temporária... ausência... de tudo que... que... formava... a essência... de sua vida. Open Subtitles "وأخيرا ، "بعد أسابيع طويلة من الشك والتردد... "قررت...
    Para Chadden, Após semanas de esforços, a sequência literalmente caiu-lhe no colo. Open Subtitles بالنسبة لـ (تشادن) بعد أسابيع من الصراع، يحظى بما أراده على طبقٍ من ذهب
    Após semanas de esforço, tudo acaba por correr bem, possibilitando ao David a oportunidade de uma vida. Open Subtitles بعد أسابيع من الجهد، جميع العناصر أتت معاً أخيراً، منحت (ديفيد) فرصة العمر.
    Quando a sessão abriu na Bolsa de Valores, na segunda-feira as acções da LuthorCorp desceram, Após semanas de especulação... Open Subtitles على صوت جرس إفتتاح سوق الأسهم صباح الإثنين... إعتدلت أسهم (لوثر كورب) بعد أسابيع من التكهنات...
    Após semanas a tentar convencer-te que o Flash é verdadeiro e que finalmente acreditas em mim, tentas prendê-lo? Open Subtitles إذن بعد أسابيع من محاولتي لاقناعك أن (الفلاش) حقيقي... الآن أنت تصدقني أخيراً... ، وتحاول إلقاء القبض عليه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus