"apagaram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مسحوا
        
    • محوا
        
    • انطفأت
        
    • مسحت
        
    • محت
        
    • لقد حذفوا
        
    • بإطفاء
        
    • إنطفأت
        
    • قاموا بمسح
        
    Se apagaram os discos, precisamos do implante dele. Open Subtitles لقد مسحوا الأقراص الصلبة علينا أن نحصل على زرعه لنعرف سرهم قومي بالعملية
    Informar Mr. Kirkhill de que há um problema. apagaram os discos. Open Subtitles أخبر السيد كيركهيل أنّ لدينا مشكلة لقد محوا الشبكة
    Apanhamos um pequeno susto quando as luzes se apagaram, mas... foi apenas um problema com os fusíveis. Open Subtitles أصابنا بعض الذعر عندما انطفأت جميع الأنوار لكن تبين أنه كان مجرد تعطل صمام كهرباء
    As autoridades federais apagaram tudo do documento, fora isto: Open Subtitles الحكومة الفيدرالية مسحت كل شيء من ملفات الكمبيوتر ما عدا ذلك:
    Talvez em tempos não tenha sido assim, mas as tuas escolhas apagaram o que havia de bom em ti. Open Subtitles ربمامروقتكان الوضعبهِمُختلفاً، لكن خياراتكَ محت كلّ شيء جيد بشأنكَ.
    apagaram as minhas gravações, fizeram-te desaparecer e o próximo sou eu. Open Subtitles لقد حذفوا أشرطتي و جعلوكِ مختفية في الحادث و سيكون الدور عليّ
    Mas os macacos tinham pistolas de água, e apagaram o fogo. Open Subtitles لكن القدرة كان لديهم مسدسات مياه، وقاموا بإطفاء النيران.
    Entraram na central e apagaram as imagens posteriores ao ataque. Open Subtitles دخلوا إلى بناء الأمن و مسحوا صور ما بعد الهجوم اللعنة
    Bem, talvez sejas um alien a quem apagaram a memória para que ficasses a salvo! Open Subtitles إذاً, ربما تكون كائن فضاء و قد مسحوا ذاكرتك لتكون بأمان!
    Mesmo se apagaram as evidências de Asura, você não acha que deveria ter algum tipo... Coronel? Open Subtitles حتى لو مسحوا كل إشارة لأسورا ...ألا تعتقد أن هناك إشارة واهيه ل عقيد؟
    Eles apagaram a tua vida. Open Subtitles لقد محوا حياتك بالكامل
    O Vincent disse que apagaram a sua memória para o tornarem num soldado melhor. Open Subtitles ذكر(فينسنت)أنهم محوا ذاكرته ليجعلونه جندي أفضل
    O Vincent disse que lhe apagaram a memória para o tornarem num soldado melhor. Open Subtitles لقد قال (فينسنت) أنهم محوا ذاكرته لجعله جندياً أفضل
    Ela disse que as luzes se apagaram após o crime, mas que viu perfeitamente o rapaz no acto de apunhalar o pai. Open Subtitles قالت أن المصابيح قد انطفأت بعد القتل لكنها كانت قد شاهدت وبنظرة فاحصة الولد وهو يطعن أبيه.
    A seu tempo, todas as luzes se apagaram, consignando o país a Norte do muro, primeiro à memória e, eventualmente, à história. Open Subtitles وبمرور الوقت ، انطفأت كل الأنوار والدولة التي شَمال الحائط أصبحت ذكرى ثم أصبحت تاريخاً
    Problemas emocionais apagaram o sorriso do seu rosto! Open Subtitles والضريبة العاطفية لذلك مسحت الابتسامة عن وجهك
    Os Wayne apagaram os Dumas da história da nossa cidade. Open Subtitles عائلة (واين) محت عائلة (دوما) من تاريخ مدينتنا
    apagaram todas as evidências da sua gravidez, e depois colocaram-te outra vez na ilha. Open Subtitles لقد حذفوا كل الأدلة عن حملِك وبعدها، ووضعوكِ ثانية على الجزيرة
    Vá lá, Senhora. Estes tipos apagaram cigarros em si. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص قاموا بإطفاء سجائرهم على...
    Todas as luzes na zona apagaram. Open Subtitles وجميع الأضواء بالمنطقة قد إنطفأت.
    apagaram os arquivos históricos da minha escola em 2058. Open Subtitles لقد قاموا بمسح ملفات التاريخ... من شبكة بيانات مدرستي في عام 2058

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more