Mas é coincidência a mais que tenham aparecido agora. | Open Subtitles | لكنهـا أكثر مـن مجرد مصادفـة بأن تظهر فجــأة |
O que interessa é que se eu não tivesse aparecido naquele momento... serias uma das espécies em perigo de extinção. | Open Subtitles | حسناً ، بيت القصيد إذن أنّه لو لم أظهر بالزمن الذي ظهرت به لبقيت من الانواع المهددة بالإنقراض |
Acho que devemos começar a procurar por quem não tem aparecido. | Open Subtitles | أعتقد بأنها بداية للبحث عن أي شخص لم يظهر مؤخراً |
Não sei, mas acho muito estranho ele ter aparecido mesmo depois de o bebé ter começado a chorar, sabem? | Open Subtitles | لا أعلم لكنني أعتقد أنه غريب جداً أنه ظهر عندما بدأ الطفل بالبكاء ، أتعلمين شيئاً ؟ |
Está, se aquele atirador não tivesse aparecido, estava morta. | Open Subtitles | حسناً لولا ظهور القناص بوقته لأصبحت بعداد الأموات |
Mais de metade do semestre passara e a debutante do escuro, a minha boneca do destino, nunca tinha aparecido. | Open Subtitles | أكثر من نصف سنة دراسية قضيت وفتاتي الغامضة, فتاتي المقدرة, لم تظهر نفسها. |
Se esta cicatriz na minha barriga não tiver aparecido do nada, talvez o meu pai não fosse tão louco como diziam. | Open Subtitles | اذا كانت تلك الندبة علي بطني لم تظهر بالصّدفة |
Vocês deviam ter aparecido às 12:00 cá fora, | Open Subtitles | كان من المفروض ان تظهر عند الساعة 12 خارجا |
Os outros miúdos davam-me bastante atenção extra, porque eu tinha aparecido na série "Quem sai aos seus". | TED | منحني الأطفال الآخرون الكثير من الانتباه الإضافي، لأنني ظهرت في مسلسل روابط عائلية. |
Antes da ambulância ter aparecido, notou alguma coisa de invulgar lá fora? | Open Subtitles | قبل أن ظهرت سيارة الإسعاف، عمل أنت أيّ شئ ملاحظة غير عادي خارج؟ |
O que tem aparecido nas notícias ultimamente? | Open Subtitles | المريض الذي كان متورطا في بعض الأشياء التي ظهرت على الأخبار مؤخرا |
Foi uma pena só ele ter aparecido na minha última noite. | Open Subtitles | مجرد تمتص كان عليه أن يظهر على بلدي الليلة الماضية. |
O que me está a incomodar é que este projecto começou um ano antes do "Mestre Fantoche" sequer ter aparecido em cena. | Open Subtitles | الذي يقلقني ان هذا المشروع بدأ قبل سنه واحده ولم يظهر سيد الدمى ابداً على المسرح |
Assaltaram-me. E se o velho não tivesse aparecido? | Open Subtitles | أنا أحتاج شخص معى ماذا كان سيحدث اذا لم يظهر الرجل الكبير؟ |
Foi bom o Oliver ter aparecido naquela altura, assim tens a certeza. | Open Subtitles | من الجيد ان اوليفير ظهر وقت ظهور السهم الاخضر حتى تتيقنى |
Não posso acreditar que ele tenha aparecido no meu apartamento. | Open Subtitles | أدخــلي لا أستطيع أن أصدق أنه ظهر في شقتي |
Se alguém tivesse aparecido com isso há 25 anos dizendo que era um marciano, teríamos acreditado, não achas? | Open Subtitles | أتعرف، إن ظهر شخص يحمل هذا الشيء منذ 25 سنة وقال أنه جاء به من المريخ، لكنا صدقناه فورا، أليس كذلك؟ |
Poderias ter casado rica, ser modelo, podias simplesmente ter aparecido que as pessoas dar-te-iam tudo. | Open Subtitles | كان يمكن أن تتزوجي رجلاً غنياً كان يمكن أن تصبحي عارضة كان يمكن أن تظهري فقط و يعطيكِ الناس أشياء أشياء كثيرة |
- Como vais, Max? - Quer dizer, até tu teres aparecido? | Open Subtitles | كيف تفعلين ، ماكس - تقصد حتى لحظة ظهورك ؟ |
E se por uma sorte assombrosa não tivésseis aparecido, em mim teriam realizado a sua vingança. | Open Subtitles | ولو لم تأتِ بكما الصدفة العجيبة لكانا قد بطشا بي بطشًا هنا |
Desculpa ter aparecido sem ter avisado, especialmente tendo em conta a forma como as coisas entre nós têm estado ultimamente. | Open Subtitles | اسفة لظهوري هكذا بدون اتصال خاصة بما كانت عليه الأمور بيننا مؤخرا |
Se o cofre tivesse sido saqueado há anos, os artefactos teriam aparecido. | Open Subtitles | إن كان المدفن قد نهب منذ سنين فإن المصنوعات اليدوية التي كانت لتظهر على السطح ستكون قد تم تصفيتها |
O que achas de falarmos da razão para não teres aparecido esta tarde? | Open Subtitles | حسناً ، مارأيك أن نتحدث عن سبب عدم حضورك هذا الصباح |
Se eu tivesse aparecido lá ... se eu mesmo aparecido na cidade ... que teria matado você. | Open Subtitles | لو كنت وصلتي هناك... لو كنت ظهرتي حتي في المدينة... كان سوف يقتلونك. |
Incomoda-me que tenham aparecido exactamente na altura em que mais precisávamos deles. | Open Subtitles | ما يزعجني أنهم ظهروا فى الوقت الذى بلغت حاجتنا إليهم ذروتها |
É coincidência ter aparecido agora cá a dizer que é minha mãe? | Open Subtitles | هل ظهورها في سمولفيل مدعيه أنها أمي مصادفة؟ |
Dizia-se que tinha aparecido à beira-mar uma nova personagem: | Open Subtitles | ...الحديث كان بشأن أمور استُحدثت فى نزهة) |