"apenas a começar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بدأت للتو
        
    • قد بدأنا
        
    • بدأت لتوها
        
    • بدأنا لتونا
        
    • تبدأ للتوّ
        
    • نبدأ فقط
        
    Não te esqueças, ainda temos uma carta na manga, e a tua missão está apenas a começar. Open Subtitles لا تنسى أنه لا يزال لدينا عميل آخر هناك ومهمته قد بدأت للتو
    A guerra pode ter acabado Mas os nossos problemas estão apenas a começar. Open Subtitles قد تكون الحرب انتهت ولاكن مشاكلنا قد بدأت للتو
    Os proprietários e arrendatários comuns pouparam mais de 250 milhões de dólares nas suas facturas de energia, e estamos apenas a começar. TED ملاك المنازل العاديون و المؤجرين قد وفروا أكثر من 250 مليون دولار من خلال فواتير الطاقة و قد بدأنا للتو
    A vossa jornada, de facto, chegou ao fim, mas a vossa aventura está apenas a começar. Open Subtitles رحلتكم بالفعل شارفت على النهاية، لكن مغامرتكم قد بدأت لتوها.
    Como disse, estamos apenas a começar. Open Subtitles لقد بدأنا لتونا
    A diversão está apenas a começar Para a Mamã e o Papá Open Subtitles # المتعة تبدأ للتوّ للأب والأم #
    Bem, é como sempre disseste, estamos apenas a começar. Open Subtitles حسنًا، مثلما تقولي دائمًا فنحن نبدأ فقط
    Quando eu tiver 85 anos, estarei apenas a começar. Open Subtitles عندما أكون في 85 من عمري سأكون قد بدأت للتو
    E estás apenas a começar a arranhar a superfície. Open Subtitles لقد بدأت للتو تعامل الأمور بسطحية.
    Fazem parte da história Americana que está apenas a começar. Open Subtitles أنتم قصّة أمريكية جميلة بدأت للتو
    Estou apenas a começar a me divertir. Open Subtitles بدأت للتو بالحصول على وقت ممتع
    Acorda. Estávamos apenas a começar a conhecer-nos. Open Subtitles إستيقظ، كنّا قد بدأنا للتو بالتعرف على بعضنا البعض.
    (Risos) E eu acredito que, quando inventámos Agloe, Nova Iorque, nos anos 60, quando fizemos Agloe existir, estávamos apenas a começar. TED (ضحك) وأنا حقاً أؤمن أنه عندما اخترعنا أغلو نيورك عام 1960، عندما جعلنا أغلو حقيقة، كنا قد بدأنا للتو.
    Portanto esta luta está apenas a começar. Open Subtitles لذا، هذه الحرب بدأت لتوها.
    Mas os problemas de James estavam apenas a começar. Open Subtitles أمّا مشاكل (جيمس) قد بدأت لتوها.
    Estamos apenas a começar, meu rapaz. Open Subtitles لقد بدأنا لتونا يا بني.
    Mas aconteceu uma coisa nos últimos 18 anos desde que o Richard começou as TED, e isso é que pessoas como nós... Conheço pessoas noutros lugares que já estão nesta área há muito tempo, mas nós estamos, de facto, apenas a começar a subir um bocadinho na hierarquia de Maslow e estamos a dar cada vez mais atenção ao "design" centrado no humano. Focalização humana na abordagem ao "design". TED ولكن شيئًا ما قد حدث خلال الثمانية عشرة عام الأخيرة منذ أن بدأ ريتشارد تيد هذا الشيء هو أننا-- أنا أعرف آخرين أدركوا هذا منذ وقت طويل، ولكننا قد بدأنا لتونا في تسلق هرم ماسلو قليلًا وبهذا فنحن الآن نركز أكثر وأكثر على التصميم الذي محوره الإنسان التمحور حول الإنسان كمنهجية في التصميم
    Mas o mosteiro foi preservado. O reino de Gengis Khan estava apenas a começar... Open Subtitles "لكنّ الدَّير نجا، كانت سيادة (جنكيز خان) تبدأ للتوّ..."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more