"apenas o início" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فقط البداية
        
    • سوى البداية
        
    • مجرد البداية
        
    • مجرد بداية
        
    • البداية فحسب
        
    • البداية وحسب
        
    • إلا البداية
        
    • البداية فقط
        
    A fisioterapia é apenas o início. Open Subtitles لا تقومي بالدفع من مالكم الخاص العلاج الطبيعي هو فقط البداية
    Se é uma célula terrorista, isto é apenas o início. Open Subtitles إذا كانت خالية إرهابية هي المسؤلة إذا ستكون هذه فقط البداية
    Quando crianças como o Victor estão a criar projetos como este, estão a aprender conceitos importantes sobre variáveis, mas isso é apenas o início. TED فعندما يقوم أطفال مثل فيكتور بابتكار مشاريع كهذه، فإنهم يتعلمون مفاهيم مهمة كالمتغيرات، لكن ذلك ليس سوى البداية.
    Para a obter, começamos pela espada, mas é apenas o início. Open Subtitles و لبلوغ تلك الغاية , سنبدأ بالسيف لكنها مجرد البداية
    Íamos mudar o mundo, isto era apenas o início. Open Subtitles كنا ستعمل على تغيير العالم، كان هذا مجرد بداية.
    Isto não é o fim, é apenas o início. Open Subtitles وبعدها بدأت أن أُدرك أنّ هذه ليست النهاية وإنّما البداية فحسب
    Ou talvez ela só queira que saibamos que anda por aí e que isto seja apenas o início. Open Subtitles أو لربّما تريد إعلامنا بأنّها طليقة، قد تكون تلك البداية وحسب
    O que aconteceu no avião é apenas o início. Open Subtitles ما حدث على هذه الطائرة ماهو إلا البداية
    Mas entrar na escola era apenas o início. TED لكن الدخول إلى مدرستي كان مجرّد البداية فقط.
    Isto é apenas o início da carreira dela. Open Subtitles تلك فقط البداية بالنسبة لمهنتها
    Emoções que desconhecia. E isto é apenas o início Open Subtitles العواطف التي لم اعرفها وهذه فقط البداية
    Emoções que desconhecia. E isto é apenas o início Open Subtitles العواطف التي لم اعرفها وهذه فقط البداية
    Estas três vítimas foram apenas o início. TED لم يكن هؤلاء الضحايا الثلاثة سوى البداية.
    Os ensaios clínicos em larga escala são apenas o início. Open Subtitles التجارب السريرية الشاملة ليست سوى البداية
    Mas isso é apenas o início. TED لكنها ليست سوى البداية.
    Isto é apenas o início de uma odisseia musical para vivenciar o universo com uma nova visão e audição. Espero que se juntem a mim. TED وكانت هذه هي مجرد البداية لملحمة موسيقية نرى من خلالها الكون بعيون وآذان جديدة، وآمل أن تنضموا لي.
    Um vórtice apareceu acima deste campo. Se é o fim do mundo... Isto é apenas o início. Open Subtitles دوامة ظهرت فوق هذا الحقل هذه نهاية العالم، وهذه مجرد البداية
    Sei que não é grande coisa, mas isto é apenas o início. Open Subtitles ،أعلم بأنها ليست بالكثير لكنها مجرد البداية
    Ler os pensamentos de outrem é apenas o início. Open Subtitles التخاطر الذهني قراءة أفكار أحدهم - مجرد بداية
    E, espero que isto seja apenas o início da nossa relação laboral. Open Subtitles وآمل أن تكون هذه مجرد بداية لعلاقة عملنا
    Mas se o congresso aprovar esta lei após ver o que esta tecnologia consegue fazer, a Senadora será apenas o início. Open Subtitles لكن لو الكونغرس أحرز تقدماً مع القانون, بعد رؤيتهم لإمكانيات التكنولوجيا, فلن تكون السيناتور إلا مجرد بداية.
    O ficheiro que leu no carro e apenas o início. Open Subtitles الملف الذي قرأته هو البداية فحسب
    E a família Whitehill é apenas o início. Open Subtitles وعائلة وايتهيل هي البداية فحسب
    Porque eu digo-vos, meus irmãos e minhas irmãs, que isto é... apenas o início! Open Subtitles لأني أخبركم يا إخوتي و أخواتي بأنّ هذه البداية وحسب
    Aquele buraco é apenas o início. Open Subtitles تلك الحفرة ليست إلا البداية
    Claro que isso foi apenas o início. Depois do comboio chegaram os carros. E isso marca realmente o final deste processo. TED و بالطبع كانت هذه هي البداية فقط. فبعد القطارات جاءت السيارات. و كانت تلك هي نهاية هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more