"apenas parte" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فقط جزء
        
    • مجرد جزء
        
    • فقط الجزء
        
    A ciência agora ensina-nos que isso é apenas parte do processo de decomposição. Open Subtitles العِلْم يُعلّمُنا الآن ذلك ذلك فقط جزء عمليةِ التفسخَ.
    Perseus tu não és apenas parte homem, parte Deus tu és o melhor de ambos. Open Subtitles بارسياس أنت لست فقط جزء انسان وجزء اله أنت أفضلهما
    E se o roubo de roupa não for por causa de finanças, apenas parte da sua psicose geral? Open Subtitles ماذا لو لمْ تكن سرقة الملابس متعلقة بالمال، فقط جزء من هوسها الإجمالي؟
    E a Senhora Thorne está ciente que ela é apenas parte do golpe para ficar com posse de metade da tua empresa? Open Subtitles أهي تعلم أنها مجرد جزء من مخططك لتستطيع التصرّف في أسهمك بالشركة؟
    E se o Stoughton sendo um grandalhão seja lá do que for, fosse apenas parte do delírio dele? Open Subtitles ماذا لو كون ستوتون جده الذي لا أعرف ما توتيبه هو مجرد جزء من وهمه؟
    Ele fazia apenas parte disto tudo? Open Subtitles أو كان هو مجرد جزء من كل هذا ؟
    Este é apenas parte do teu presente. Tenho outra coisa para te dar mais tarde. Open Subtitles هذا فقط الجزء الأول من هديتك لدى شىء آخر سأعطيكى إياه لاحقاً
    Esta múmia não é apenas parte do nosso património. Open Subtitles هذه المومياء ليست فقط جزء من تراثنا.
    Bem, sou apenas parte anjo, lembra-se. Open Subtitles حسنا، أنا فقط جزء الملاك، تذكر.
    É apenas parte de mim. Open Subtitles المرأة الحديدية إنه فقط جزء منّي
    Faz apenas parte do quadro. Open Subtitles هذا فقط جزء من الصورة.
    Bem, a cena é apenas parte disso. Open Subtitles حَسناً، المشهدَ فقط جزء منه.
    É apenas parte do seu perfil de trabalho. Open Subtitles هذا فقط جزء من عمله
    É apenas parte de um jogo que nós inventámos... e ainda assim, o bem-estar de milhares de milhões de pessoas está a ficar comprometido. Open Subtitles إنها مجرد جزء من اللعبة التي قمنا نحن بإختراعها... ومع ذلك فإن إستقرار بلايين الأفراد هو الآن في خطر.
    Mas a mudança maior foi na política. política tornou-se apenas parte de um sistema mais amplo de gestão do mundo. - a que daria uma voz aos fracos contra os poderosos - foi corroída. Open Subtitles ولكن كان التغيير الكبير من نصيب السياسة ،في عالم صار هدفه الرئيسي هو الحفاظ على استقراره أصبحت السياسة مجرد جزء من نظام أكبر يدير العالم وتآكلت فكرة السياسة الديموقراطية التي تمنح الضعفاء حق الوقوف في وجه الأقوياء
    A fraude é apenas parte. Sim? Open Subtitles -تهمة الإحتيال مجرد جزء منها .
    Essa é apenas parte da ciência. Open Subtitles ذلك فقط الجزء العلمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more