Paris tem sido um modelo fantástico para a apicultura urbana. | TED | أضحت مدينة باريس نموذجا رائعاً في الحفاظ على النحل |
"Manual prático de apicultura, com algumas observações sobre a segregação da Rainha". | Open Subtitles | كتاب صغير عن ثقافة النحل مع بعض الملاحضات عن تمييز الملكة |
A varroa alterou as regras da apicultura e vemos, em cima à direita, os anos a mudar e estamos a chegar aos tempos modernos. Vemos a propagação da varroa desde o início do século XX até agora. | TED | الآن ، سوسة الفارروا هي من يغير اللعبة عند تربية النحل ، يمكنكم مشاهدة في أعلى اليمين سنوات التغيير ، نتحرك تجاه العصر الحديث ويمكنك رؤية مدى انتشار سوسة الفارروا منذ 1900 حتى الآن |
Há outra parte dessa comunidade que são os apicultores comerciais, os que ganham a vida só da apicultura. | TED | الآن ، هناك جزء آخر من هذا المجتمع وهم النحالين التجاريين، هم الذين رزقهم من تربية النحل وحده. |
Não sabia que a apicultura era tão rentável. | Open Subtitles | لم أعرف أن تربية النحل كانت مربحة للغاية. |
Esteve cá um cliente que também se interessava pela apicultura. | Open Subtitles | لقد كان هنا زبون قبل وقت ليس بالكثير و قد كان مهتما ايضا بتربية النحل بالطبع |
O meu parceiro está num fórum de apicultura, com alguns dos seus pesquisadores. | Open Subtitles | شريكي قائم على لوحات نقاش تربية النحل مع بعض من أبحاثهم |
A apicultura urbana funciona atualmente com as colmeias bem escondidas, mas não é porque as abelhas precisem. | TED | والطريقة التي يتم بها الحفاظ على خلايا النحل الحضرية حالياً هي أن الخلايا تكاد تكون مخفية وهي ليست كذلك لأنها تحتاج أن تكون كذلك. |
Ambos gostam de apicultura e é bom partilhar um interesse. | Open Subtitles | أعلم أنكما أنتما الإثنين مغرمان جدا بتربية النحل - شئ جيد أن تتشاركا فى الهوايه - أنا واثق أننا سنفعل |
Frequentamos o mesmo fórum sobre apicultura. | Open Subtitles | -اعتدنا زيارة نفس روم الدردشة لتربية النحل |
Olha, Lil, estamos todos a tolerar este teu esgotamento nervoso prolongado que claramente estás a ter, com a banda punk e com a apicultura e os roubos menores, mas é a minha carreira com que estás a brincar. | Open Subtitles | انظرى، (ليل)، نحن متفاهمون العصبية الخطيرة التى لديكِ مع فرقة الغناء و تربية النحل و السرقة اللارسنية |
"Começar um clube de apicultura" | Open Subtitles | نبدأ بنادي لتربية النحل |
Presumo que apicultura seja um passatempo... | Open Subtitles | سأقول انت تربي النحل كهواية |
Quer dizer, ao menos a apicultura é legal em Nova Iorque? | Open Subtitles | أعني هل تربية النحل شيء قانوني في (نيويورك)؟ |
Eis alguns dados que reunimos na nossa empresa com Best Bees, que entrega, instala e faz a manutenção de colmeias para quem as quiser, na cidade ou no campo. Apresentamos as abelhas e a ideia da apicultura no quintal ou no telhado ou nas escadas de incêndio, já agora. Verão como é simples e possível. | TED | إليكم بعض البيانات التي جمعناها من خلال شركتنا مع Best Bees ، حيث نوصل، ونركب وندير خلايا النحل لأي شخص يريدها في المدينة ، في الريف ، كما نقدم نحل العسل، وفكرة الحفاظ على النحل في ساحاتكم الخلفية أو على الأسطح أو مخارج الحريق ، من أجل ذلك ومشاهدة مدى سهولة ذلك، وإمكانية تنفيذه. |
Até ao ano passado, nunca me tinha dedicado à apicultura, mas a National Geographic pediu-me para fotografar uma história sobre abelhas. Para poder captar imagens convincentes, decidi começar a minha criação de abelhas. | TED | حتى السنة الفائتة، لم أكن أحتفظ بالنحل لكن (ناشونال جيوغرافيك) طلبت تصوير وثائقي عنها ولكي أستطيع التقاط الصور المطلوبة قررت أن أقوم بتربية النحل |
Ninguém dá por elas. Se não forem uma flor, as abelhas não ligam nenhuma. (Risos) Não ligam. Dirão: "Desculpe, estou a voar". (Risos) Outras imagens aqui contam uma parte da história que tornam a apicultura urbana fantástica. Na cidade de Nova Iorque, a apicultura era ilegal até 2010. | TED | لم يلحظه أحد. لو لم تكن زهرة هذا النحل لايعيرك أي اهتمام ( ضحك) لايفعلون. لا يفعلون. سيقولون زز من فضلك ، ويطيرون " ( ضحك) بعض الصور الأخرى هنا تروي لنا جزء من القصة التي تجعل التربية الحضرية للنحل رائعة في مدينة نيويورك ، تربية النحل كانت غير قانونية حتى 2010 |