"aplicar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تطبيق
        
    • استخدام
        
    • بتطبيق
        
    • لتطبيق
        
    • نطبق
        
    • أطبق
        
    • تطبيقها
        
    • تطبيقه
        
    • حقن
        
    • طبّقتَ
        
    • اطبق
        
    Podemos aplicar exatamente a mesma perspetiva dinâmica na Índia. TED ويمكنكم تقييم الهند عبر تطبيق ذات المنظور الديناميكي.
    Agora, podem aplicar o mesmo tipo de pensamento aqui também. TED الآن، يمكنك تطبيق نفس النوع من التفكير هنا كذلك.
    Mas o que mais me entusiasma, e a outros também, é que se poderá aplicar ao cérebro. TED لكن ما يثير حماستي وحماسة عدة مختبرات أخرى، هي إمكانية تطبيق التجربة على الدماغ أيضا.
    Podemos aplicar diferentes rácios de dobragem a partes diferentes da forma TED يمكننا استخدام معدلات طي مختلفة على أجزاء مختلفة من النموذج لإنشاء ظروف محلية.
    Então, na edX e noutras organizações, estamos a aplicar estas tecnologia na educação através dos MOOCs para realmente aumentar o acesso à educação. TED لذا، في edX عدد من المنظمات الاخرى، نقوم بتطبيق هذه التقنيات في التعليم من خلال فصول MOOCs لتسهيل الوصول الى التعليم.
    Já eu tenciono aplicar uma filosofia mais coletivista. Isso... Open Subtitles في حين أنني أخطط لتطبيق أكثر فلسفة تجميعية
    A minha esperança é que este tipo de arte nos ajude a pensar de forma diferente na intuição e em como aplicar isso, no futuro, à IA. TED أملي أن هذا النوع من الفن سيساعدنا أن نفكر باختلاف في حدسنا وكيف نطبق هذا على الذكاء اصطناعي في المستقبل.
    Assim vou aplicar isto à controvérsia actual, Não porque eu queira defender qualquer solução em particular, mas apenas para ilustrar o que quero dizer. TED لذا دعوني أطبق الأمر على جدل قائم ليس لإني أود الدعوة الى حل محدد ولكن لتوضيح الامر الذي أعنيه.
    Ficámos interessados em aumentar a escala disto e aplicar as ideias de biomimética para maximizar os benefícios. TED يمكننا ان نوسع من دائرة تطبيقها وان نستفيد من محاكاة الطبيعة الى الحد الاقصى ..
    Julgo que, se conseguirmos compreender o que torna algo como a Coca-Cola ominipresente, então poderemos aplicar essas lições ao bem comum. TED أشعر بأنه إذا أستطعنا فهم مالذي يجعل علامة مثل كوكاكولا تنتشر، فيمكننا تطبيق هذه الدروس من أجل المنفعة العامة.
    Para que ninguém fale da barbárie alemã, decidi aplicar o regulamento francês. Open Subtitles لذلك لكى لا أتهم بالهمجية الألمانية لقد قررت تطبيق التعليمات الفرنسية
    Na realidade, quando acabe a minha carreira de acrobata, quero aplicar os meus dotes como polícia motorizado. Open Subtitles في الحقيقة عندما خاطب سباق بهلوان الزخارف اريد ان تطبيق مثل بلدي المهور الشرطة المتحركه
    É que aplicar métodos científicos em investigações de incêndios é relativamente novo. Open Subtitles إنه فقط تطبيق الأساليب العلمية إلى تحقيق حريق يعتبر جديد نسبياً.
    A pergunta é: consegues aplicar esse treino em ti próprio? Open Subtitles السؤال هو, هل بإمكانك تطبيق ذلك التدريب على نفسك؟
    Esta teoria também se pode aplicar ao comportamento criminoso. Open Subtitles يمكن تطبيق هذه النظرية أيضاً على السلوك الإجرامي
    Se isto funcionar, poderemos aplicar o mesmo princípio para as medições na Antártida. TED وعليه، إذا نجح الأمر، سيكون بمقدورنا تطبيق نفس مبدأ القياسات في القطب الجنوبي.
    Precisamos de aplicar a tecnologia para nos ajudar nesta procura. TED علينا استخدام التكنولوجيا لمساعدتنا في هذا الشأن.
    O que nós fazemos é retirar toda esta informação destes diferentes dias e juntá-la toda para extrair padrões de associação a longo-prazo ao aplicar técnicas com análise de redes para ter uma ideia geral da estrutura social da colónia. TED إذاً ما نقوم به هو أخذ كل هذه البيانات من كل هذه الأيام المختلفة و تجميعها مع بعض لاستخلاص نمط تجمّع على المدى الطويل بتطبيق تقنيات من تحليل الشبكات لفهم موضوع التركيب الاجتماعي للمستعمرة بأكمله.
    Durante os próximos minutos convido-vos a aplicar a mesma perspetiva à viagem que temos pela frente. TED والآن خلال الدقائق القادمة، أدعوكم لتطبيق نفس النظرة أثناء قيامنا بالرحلة التالية.
    Se compreendermos como controlamos o movimento, podemos aplicar isso à tecnologia robótica. TED ونأمل أنّنا إذا تمكّنا من فهم كيفيّة سيطرتنا على الحركة، فسنستطيع أن نطبق ذلك على تكنولوجيا الروبوت.
    Vou aplicar uma barra cronológica e acelerar para fazermos o cálculo. Open Subtitles أنا أطبق مجرى زمني و أسَرعه بإتجاه الحاضر إن هذا سيظهره حسب الوقت المُقاس
    Mas quanto à segunda questão que levantei: será que a teoria de facto funciona quando a tentamos aplicar ao mundo real? TED و لكن ماذا بشأن السؤال الثاني الذي طرحته: هل تتحقق هذه النظرية فعلا عندما نحاول تطبيقها على أرض الواقع؟
    Uma lição que você deveria aplicar em outras partes de sua vida. Open Subtitles هذا درسٌ عليكِ تطبيقه في الجوانب الأخرى من حياتكِ
    Lembre-se que tem de aplicar em si mesmo uma ampola a cada 12 horas. Open Subtitles تذكر حقن نفسك بـواحدة من الدواء كُل 12 ساعة
    Dr. você começou por aplicar os métodos descritos no seu livro a pacientes ao seu cuidado, certo? Open Subtitles طبّقتَ الطرقَ أولاً التى بكتابِكَ على المرضى تحت رعايتك الخاصّةِ؟
    Desculpa, mas vou ter que aplicar a Lei-limão em ti. Open Subtitles نعم .. انا اسفة .. اما انا سوف اطبق عليك قانون الفشل معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more