A NASA não tinha interesse, tentou matar o projeto. Quem o apoiou foi a Força Aérea, | TED | بل حاولت قتل هذا المشروع من دعم هذا المشروع كانوا هم القوات الجوية. |
-O presidente apoiou a sua candidatura ao lugar da sua mãe, durante o discurso do Estado da União. | Open Subtitles | الآن، الرئيس دعم ترشحك من أجل مقعد والدتك الحالي، خلال خطاب الإتحاد |
Fiquei contente ao ver que o presidente Obama apoiou a estratégia do banco de combustível nuclear quando discursou em Praga, há umas semanas. | TED | وانا سعيد لاني ارى الرئيس اوباما يدعم هذا البرنامج و هذه الاستراتيجية في التفكيك عندما تحدث في براغ في الأسبوع الأخرى. |
A polícia nacional apoiou o nosso trabalho durante a epidemia de Ébola. | TED | وحتى الشرطة الوطنية دعمت عملنا خلال استجابة إيبولا. |
Sempre me apoiou imenso e faz-me sentir amada. | Open Subtitles | انه يؤيد لي دائما وجعلني يشعر بأنه محبوب. |
Ninguém me apoiou assim desde que o meu pai morreu. | Open Subtitles | لم يدعمني أحد بتلك الطريقة منذ أن مات والدي |
Está a ser objectiva. apoiou quem achou mais qualificado. | Open Subtitles | إنها فقط تحاول أن تكون موضوعية، أيدت الشخص الذي تعتقده كفؤاً |
A Casa Branca apoiou o Hawley, mandou a metade do partido para o nosso lado. | Open Subtitles | قدم البيت الأبيض دعمه لهاولي، وأرسلوا نصف تكتلهم إلى جانبنا. |
Ele apoiou a abolição na Virgínia. | Open Subtitles | لقد ساند نبذ العبودية بولاية "فيرجينيا" |
O sindicato dos professores apoiou finalmente o Royce. | Open Subtitles | نقابة المدرّسين أعلنت تأييدها لـ (رويس) أخيرا |
O Cardinal no passado já apoiou candidatos divorciados. | Open Subtitles | إن الكاردينال دعم مرشحين مطلقين في الماضي |
Surkov apoiou partidos políticos inteiros que faziam oposição a Putin. | Open Subtitles | حتى أنه دعم جميع الأحزاب ! السياسية المعارضة لبوتين |
Generosamente apoiou a Federação, o almoço da Irmandade, arenovaçãodo memorial Bessie Weinbaum... | Open Subtitles | كان يدعم كرم الاتحاد وغداء الأخوية وترميم النصب بيسي وايبنوم التذكاري |
Parece que o Presidente não apoiou o programa para o portal. | Open Subtitles | - - الرئيس الروسي لم يدعم بدء البرنامج من البداية |
Não apoiou a re-autorização da Carta dos Indivíduos com Incapacidades. E o que devo fazer com essa informação? | Open Subtitles | و لم يدعم السماح للأفراد المعاقين في هذا |
A nossa fundação apoiou uma vacina que vai entrar na terceira fase de testes que vão começar dentro de alguns meses. | TED | كما أن مؤسستنا دعمت لقاحاً يسير في المرحلة الثالثة من تجربته التي ابتدأت منذ شهرين |
A NASA apoiou este trabalho, há 12 anos como parte da reconstrução do Planetário Hayden de forma a partilharmos isto com o mundo. | TED | لقد دعمت ناسا هذا العمل منذ ١٢ عاما كجزء من إعادة بناء القبة السماوية هايدن بحيث نتيح هذا للعالم. |
Mesmo que todos os Republicanos na Câmara votassem "sim", longe de ser garantido, desde quando é que o nosso partido apoiou alguma coisa por unanimidade? | Open Subtitles | حتى لو كل جمهوري "في المجلس صوت بـ "نعم بعيداً عن المضمون, منذ متى كان حزبنا يؤيد بالإجماع أي شيء؟ |
Com certeza já terá consolidado posições, intimidado ou eliminado quem o desafiou ou me apoiou. | Open Subtitles | لا بد أنه يحشد قوته الآن وأنه يهدد أو يقتل كل من يتحداه أو يدعمني |
Ela até apoiou financeiramente o Dr. Bob enquanto ele estudava. | Open Subtitles | -حتى أنها أيدت عودةالدكتور بوب عندماكانبالمدرسة. |
Em tempos, o Almirante Adama apoiou a administração de Gaius Baltar. | Open Subtitles | ذات مرة , دعًم الأدميرال (أداما) إدارة (جايس بالتر) |
É uma linda mulher. Já me apoiou em muita coisa. | Open Subtitles | إمرأة جميلة وقفت بجانبي في العديد من الأزمات |
Se te interessa ela apoiou a nossa música e a nossa banda quando mais ninguém o fez, não é que isso te diga respeito. | Open Subtitles | لو أردتي الحقيقة.. لقد ساندت فرقتنا عندما لم يساندنا أحد.. |