"aprenderam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعلمت
        
    • تعلموا
        
    • تعلّمت
        
    • تعلموه
        
    • تعلّموا
        
    • تعلمنا
        
    • تعلما
        
    • تعلمته
        
    • تعلمتوه
        
    • تعلّمتم
        
    • يتعلّم
        
    • يتعلمون
        
    • علمتم
        
    • تتعلموا
        
    • تعلمتم
        
    Os morcegos aprenderam e evoluíram para lidar com isso. TED و قد تعلمت الخفافيش كيفية التعامل مع ذلك.
    E assim, aprenderam como atacar e como penetrar nas formações. Open Subtitles ومن ثم تعلموا كيف يقومون بهجومهم وكيف يخترقون التشكيل
    As suas mãos de basquetebol aprenderam os pequenos cliques e slides da lente para o "frame", filme para a câmara, químicos para o lixo. TED تعلّمت يداه الكبيرتان الأماكن والحركات الدقيقة لتثبيت العدسة في إطارها، والفيلم في الكاميرا، والكيماويات في وعائها.
    aprenderam que estas pequenas coisas, bem feitas, têm importância, e que momentos bem concebidos podem construir marcas. TED وما تعلموه ان تلك الاشياء الصغيرة اذا عملت بشكل متقن فان لها تأثير, واللحظات المصممة بشكل جيد تصنع علامة تجارية
    Eles sabem falar mas também aprenderam a arte de mentir. Open Subtitles إنهم يعرفون كيف يتكلّمون لكنّهم تعلّموا فنّ الكذب أيضا
    aprenderam a dominar a Terra... como noutros tempos dominámos o cavalo. Open Subtitles لقد تعلموا أن يسرجوا الأرض كما تعلمنا نحن يوماً أن نسرج الحصان
    Alguém sabe onde... esses indivíduos aprenderam a disparar? Open Subtitles هل يعلم أحدٌ منكم أين تعلما هذان الشخصان التصويب ؟
    Digam-me que não aprenderam mais com os filmes do que na escola, mais com a televisão do que com os vossos pais. Open Subtitles اخبرني انك لم تتعلم من الأفلام اكثر مما تعلمته في المدرسة تعلمت من التلفزيون اكثر مما تعلمت من ابواك
    Digam às pessoas o que devem saber, contem o que aprenderam aqui. Open Subtitles وأخبرا الناس بما يحتاجون لمعرفته عن الذى تعلمتوه هنا
    - Vocês aprenderam mesmo a ler assim? Open Subtitles ــ هل تعلّمتم فعلاً القراءة بهذه الطريقة؟
    Esperava que tivéssemos aprendido com os nossos erros, mas parece que alguns de nós não aprenderam. Open Subtitles كنتُ آمل أننا قد تعلمنا من أخطائنا لكن، يبدو أن بعضنا لم يتعلّم.
    Porque os pássaros e os insectos aprenderam a não pousar aqui. Open Subtitles لأن الطيور والحشرات بطريقة ما قد تعلمت ألا تهبط هنا
    Por uma qualquer forma que ainda não compreendemos, essas pequenas gotas aprenderam a escrever informação. TED بطريقةٍ ما وبطرق لا نستطيع فهمها تماما، تعلمت تلك القطرات الصغيرة كتابة المعلومات.
    Depois aprenderam a armazena-la e usa-la em caso de necessidade. Open Subtitles و ثم تعلموا كيفية حظضها و استخدامها عند الحاجة
    Aqueles que aprenderam a controlar a sua raiva, ficaram mais concentrados. Open Subtitles هؤلاء الذين تعلموا التحكم في غضبهم.. يصبحون أكثر وأكثر تركيزاً
    As corcundas aprenderam a inventar, e, mais significativamente, a cooperar. Open Subtitles الحيتان تعلّمت ملكة الإختراع والأكثر أهميّة , كيف تتعاون سوياً
    De alguma forma, estes elefantes notáveis aprenderam a encontrar uma inundação a centenas de quilómetros e a sincronizar a sua chegada para o momento perfeito. Open Subtitles بطريقة ما، تعلّمت هذه الفيلة الرّائعة كيف تجد فيضاناً ،من على بُعد مئات الأميال وتوقّت وصولها توقيتاً صحيحاً
    Chamam-lhe "dar um testemunho". Se lhes perguntarem, todos os assistentes dirão que a coisa mais importante que aprenderam, por estarem presentes nessas entrevistas, é que as pessoas são basicamente boas. TED يصفونها بحملٍ للشهادة ، ولو أنك سألتهم ، فسيجيب كل الوسطاء أن الأهم من كل ما تعلموه أثناء تسجيل المقابلات أن الناس جميعا صالحون من حيث الأصل.
    Mas como não apareceu, sugere que não somos os únicos que aprenderam a como operar nas sombras. Open Subtitles لكن واقع أنّها لمْ ترَ ذلك يُشير أننا لسنا الوحيدين الذين تعلّموا العمل في الخفاء.
    O teu irmão e a tua irmã aprenderam o que puderam deste mundo. Open Subtitles شقيقك وشقيقتك قد تعلما ما يستطيعان في هذا العالم
    Esqueçam tudo o que aprenderam fora destas paredes. Open Subtitles انسى كل شيء تعلمته خارج هذه الجدران
    Bem, é o cenário de um roubo que passou a ser uma crise de reféns... a prova final do que hoje aprenderam. Open Subtitles حسنٌ، إنه موقع جريمة لسطو تحول لعملية إحتجاز رهائن أختبار لما تعلمتوه اليوم يا رفاق
    aprenderam alguma coisa, hoje? Open Subtitles هل تعلّمتم شيئا اليوم ؟
    Já estava na altura dos Franceses aprenderam com os Americanos. Open Subtitles إنّها مسألة وقت ريثما يتعلّم الفرنسيّون من الأمريكيّون بخصوص هذا
    Os estudantes como eu, sem nada para fazer, aprenderam a programar. TED فكان الطلاب من الذين ليس لديهم ما يقومون به مثلي يتعلمون كيفية برمجته
    Disseste que tu e o Stiles aprenderam como controlar isto. Open Subtitles لقد قلت لي انك أنت وستايلز علمتم طريقة للسيطرة على هذا
    Meus atrasados mentais, vocês não aprenderam nada na universidade? Open Subtitles ألم تتعلموا شيئاً في الجامعة أيها الأغبياء؟
    Eu digo-vos onde aprenderam isso: aprenderam isso através da cultura. TED سوف أخبركم أين تعلمتم ذلك: لقد تعلمتموه من الثقافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more