Os morcegos aprenderam e evoluíram para lidar com isso. | TED | و قد تعلمت الخفافيش كيفية التعامل مع ذلك. |
E assim, aprenderam como atacar e como penetrar nas formações. | Open Subtitles | ومن ثم تعلموا كيف يقومون بهجومهم وكيف يخترقون التشكيل |
As suas mãos de basquetebol aprenderam os pequenos cliques e slides da lente para o "frame", filme para a câmara, químicos para o lixo. | TED | تعلّمت يداه الكبيرتان الأماكن والحركات الدقيقة لتثبيت العدسة في إطارها، والفيلم في الكاميرا، والكيماويات في وعائها. |
aprenderam que estas pequenas coisas, bem feitas, têm importância, e que momentos bem concebidos podem construir marcas. | TED | وما تعلموه ان تلك الاشياء الصغيرة اذا عملت بشكل متقن فان لها تأثير, واللحظات المصممة بشكل جيد تصنع علامة تجارية |
Eles sabem falar mas também aprenderam a arte de mentir. | Open Subtitles | إنهم يعرفون كيف يتكلّمون لكنّهم تعلّموا فنّ الكذب أيضا |
aprenderam a dominar a Terra... como noutros tempos dominámos o cavalo. | Open Subtitles | لقد تعلموا أن يسرجوا الأرض كما تعلمنا نحن يوماً أن نسرج الحصان |
Alguém sabe onde... esses indivíduos aprenderam a disparar? | Open Subtitles | هل يعلم أحدٌ منكم أين تعلما هذان الشخصان التصويب ؟ |
Digam-me que não aprenderam mais com os filmes do que na escola, mais com a televisão do que com os vossos pais. | Open Subtitles | اخبرني انك لم تتعلم من الأفلام اكثر مما تعلمته في المدرسة تعلمت من التلفزيون اكثر مما تعلمت من ابواك |
Digam às pessoas o que devem saber, contem o que aprenderam aqui. | Open Subtitles | وأخبرا الناس بما يحتاجون لمعرفته عن الذى تعلمتوه هنا |
- Vocês aprenderam mesmo a ler assim? | Open Subtitles | ــ هل تعلّمتم فعلاً القراءة بهذه الطريقة؟ |
Esperava que tivéssemos aprendido com os nossos erros, mas parece que alguns de nós não aprenderam. | Open Subtitles | كنتُ آمل أننا قد تعلمنا من أخطائنا لكن، يبدو أن بعضنا لم يتعلّم. |
Porque os pássaros e os insectos aprenderam a não pousar aqui. | Open Subtitles | لأن الطيور والحشرات بطريقة ما قد تعلمت ألا تهبط هنا |
Por uma qualquer forma que ainda não compreendemos, essas pequenas gotas aprenderam a escrever informação. | TED | بطريقةٍ ما وبطرق لا نستطيع فهمها تماما، تعلمت تلك القطرات الصغيرة كتابة المعلومات. |
Depois aprenderam a armazena-la e usa-la em caso de necessidade. | Open Subtitles | و ثم تعلموا كيفية حظضها و استخدامها عند الحاجة |
Aqueles que aprenderam a controlar a sua raiva, ficaram mais concentrados. | Open Subtitles | هؤلاء الذين تعلموا التحكم في غضبهم.. يصبحون أكثر وأكثر تركيزاً |
As corcundas aprenderam a inventar, e, mais significativamente, a cooperar. | Open Subtitles | الحيتان تعلّمت ملكة الإختراع والأكثر أهميّة , كيف تتعاون سوياً |
De alguma forma, estes elefantes notáveis aprenderam a encontrar uma inundação a centenas de quilómetros e a sincronizar a sua chegada para o momento perfeito. | Open Subtitles | بطريقة ما، تعلّمت هذه الفيلة الرّائعة كيف تجد فيضاناً ،من على بُعد مئات الأميال وتوقّت وصولها توقيتاً صحيحاً |
Chamam-lhe "dar um testemunho". Se lhes perguntarem, todos os assistentes dirão que a coisa mais importante que aprenderam, por estarem presentes nessas entrevistas, é que as pessoas são basicamente boas. | TED | يصفونها بحملٍ للشهادة ، ولو أنك سألتهم ، فسيجيب كل الوسطاء أن الأهم من كل ما تعلموه أثناء تسجيل المقابلات أن الناس جميعا صالحون من حيث الأصل. |
Mas como não apareceu, sugere que não somos os únicos que aprenderam a como operar nas sombras. | Open Subtitles | لكن واقع أنّها لمْ ترَ ذلك يُشير أننا لسنا الوحيدين الذين تعلّموا العمل في الخفاء. |
O teu irmão e a tua irmã aprenderam o que puderam deste mundo. | Open Subtitles | شقيقك وشقيقتك قد تعلما ما يستطيعان في هذا العالم |
Esqueçam tudo o que aprenderam fora destas paredes. | Open Subtitles | انسى كل شيء تعلمته خارج هذه الجدران |
Bem, é o cenário de um roubo que passou a ser uma crise de reféns... a prova final do que hoje aprenderam. | Open Subtitles | حسنٌ، إنه موقع جريمة لسطو تحول لعملية إحتجاز رهائن أختبار لما تعلمتوه اليوم يا رفاق |
aprenderam alguma coisa, hoje? | Open Subtitles | هل تعلّمتم شيئا اليوم ؟ |
Já estava na altura dos Franceses aprenderam com os Americanos. | Open Subtitles | إنّها مسألة وقت ريثما يتعلّم الفرنسيّون من الأمريكيّون بخصوص هذا |
Os estudantes como eu, sem nada para fazer, aprenderam a programar. | TED | فكان الطلاب من الذين ليس لديهم ما يقومون به مثلي يتعلمون كيفية برمجته |
Disseste que tu e o Stiles aprenderam como controlar isto. | Open Subtitles | لقد قلت لي انك أنت وستايلز علمتم طريقة للسيطرة على هذا |
Meus atrasados mentais, vocês não aprenderam nada na universidade? | Open Subtitles | ألم تتعلموا شيئاً في الجامعة أيها الأغبياء؟ |
Eu digo-vos onde aprenderam isso: aprenderam isso através da cultura. | TED | سوف أخبركم أين تعلمتم ذلك: لقد تعلمتموه من الثقافة. |