"aprenderes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتعلم
        
    • تعلمت
        
    • تتعلمي
        
    • تتعلّم
        
    • تتعلّمي
        
    • لتعلم
        
    • لتتعلم
        
    • تتعلمه
        
    • تتعلمين
        
    • التعلم
        
    • سيعلمك
        
    • لتتعلمي
        
    • لتتعلّمي
        
    • تعلّمتِ
        
    • تَتعلّمُ
        
    Está na altura, irmãozinho, de aprenderes os segredos de uma vida fácil. Open Subtitles إنها مسألة وقت يا أخي الصغير، هكذا تتعلم الأسرار لحياة سهلة
    E podes ficar aqui até aprenderes a arte da subtileza. Open Subtitles وأنت يُمكنك أن تمكُث هُنا حتى تتعلم فن الدقة
    Deve dar-te tempo de aprenderes o que precisas e voltares. Open Subtitles لذا سيعطيك هذا وقتاً كي تتعلم ما تريد وتعود
    Se aprenderes a ser fluido, a adaptares-te, serás invencível. Open Subtitles لو تعلمت ان تكون مثل المياه تتكيف مع اي اسلوب عندها لن تهزم
    Antes de aprenderes a posição correcta, familiariza-te com a arma. Open Subtitles قبل أن تتعلمي الوضعية الصحيحة، تعرفي على الأداة نفسها.
    Vais para o porão para suares muito, até aprenderes a lição. Open Subtitles الى مخزن السفينه حيث اصعب الاعمال حتتى تتعلم الدرس
    É melhor aprenderes a distinguir os postos. Open Subtitles من الأفضل أن تتعلم التمييز بين الرتب أنا نقيب
    Mas sabes que, mano? é melhor aprenderes, se não, não podes voltar cá. Open Subtitles من الأفضل أن تتعلم و إلا لن تأتي إلى هنا مرة مرة أخرى
    Vou deixar-te careca, rapaz... até aprenderes que o cabelo não é um direito... Open Subtitles سأحلق لك شعرك ايها الشاب حتى تتعلم أن الشعر ليس حق بل هو ميزة
    Com a tua própria habilidade, se aprenderes a ser fluído a adaptares-te, serás sempre invencível. Open Subtitles بقدرتك هذه يجب ان تتعلم ان تصبح مثل المياه تتكيف مع اي اسلوب عندها لن تهزم
    Com a tua própria habilidade, se aprenderes a ser fluído a adaptares-te, serás sempre invencível. Open Subtitles بقدرتك هذه يجب ان تتعلم ان تصبح مثل المياه تتكيف مع اي اسلوب عندها لن تهزم
    e melhor aprenderes a meter-te na tua vida. Open Subtitles من الأفضل لك لو تعلمت الأهتمام بشؤونك الخاصة
    Se aprenderes a controlá-lo, o V abrir-te-á a mente para tudo o que te escapa à tua volta. Open Subtitles إذا تعلمت كيف تستطيع ان تتحكم فيه هذه الدماء ستفتح لك ذراعيها لكي شئ مفقود من حولك
    Vieste da Grécia para aprenderes o ofício. Concentra-te. Open Subtitles لقد أحضرتك من اليونان، لكي تتعلمي كيفية إدارة العمل ركّزي جيداً
    Acho que assim é melhor, para aprenderes o que é a perda. Open Subtitles أظنّ أنّ هذه هي أفضل وسيلة، حتى تتعلّم المزيد عن الخسارة
    Não vais conseguir dormir até aprenderes a gostar do miúdo. Open Subtitles لن تكوني قادرة على النوم مالم تتعلّمي حبّ الطفل.
    Aproveita este período para aprenderes o que puderes sobre os Cylons. Open Subtitles إذن إستغل هذه الفترة من الوقت لتعلم كل ما تستطيعه عن السيلونز
    Tens de perder algumas lutas para aprenderes a ganhar. Open Subtitles عليك أن تخسر بعض المعارك لتتعلم كيف تنتصر
    Sabendo que tudo o que aprenderes vai morrer contigo? Open Subtitles وأنت تعلم أنّ كلّ ما تتعلمه سيموت معك؟
    Por isso, até aprenderes a controlá-lo, só tens de te... Open Subtitles .... لذا حتى تتعلمين كيفية التحكم به, عليكِ فقط
    Eu é que disse que era altura de aprenderes algo sobre as mulheres. Open Subtitles أخبرتك أنه حان الوقت لتبدأ التعلم بشأن النساء
    - Parabéns, vais lá tu! - Pois! É para aprenderes! Open Subtitles حسنا إذاً، أنت تذهب للخارج - صحيح، هذا سيعلمك -
    Os teus pais, que te amam muito... mandaram-te para cá para aprenderes a usar a tua diferença... para ajudar as pessoas. Open Subtitles والداك الذين يحبوك جدا ارسلوك هنا لتتعلمي اشتخدام قواك في مساعده الناس
    Hora de aprenderes a guiar um carro. Open Subtitles حان الوقت لتتعلّمي التحكّم بعصا مِنْ نوع آخر
    Imagina o que serás capaz de fazer se aprenderes a controlá-lo. Open Subtitles تخيّلي ما تستطيعين فعله إنْ تعلّمتِ السيطرة عليه
    A única forma de regressar à China será se aprenderes a nadar. Open Subtitles الطريق الوحيد تَعُودُ إلى الصين إذا تَتعلّمُ كَيفَ تَسْبحُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more