"aprendi é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعلمته هو
        
    • تعلمته فهو
        
    O que eu aprendi é que, se dedicarmos algum tempo ao planeamento do final da nossa vida, teremos melhores hipóteses de manter a nossa qualidade de vida. TED ما تعلمته هو أنه إذا خصصنا بعض الوقت في التخطيط لنهاية حياتنا، لدينا أفضل فرصة في الحفاظ على نوعية حياتنا.
    Uma coisa aprendi, é que os africanos são os melhores improvisadores adaptando-se e encontrando forma de seguir em frente. TED ولكن شيئاً واحداً تعلمته هو أن الأفارقة هم الأفضل فى الارتجال على الإطلاق، وفي التأقلم دائما وإيجاد وسيلة للمضي قدما.
    MUa, não sei como o dizer, mas uma coisa que aprendi é que Open Subtitles أنا لا أعرف كيفية التحدث لكن شيئا واحدا تعلمته هو
    Se há algo que eu aprendi é que quando o destino telefona, atendemos o telefone! Open Subtitles لو أن هناك شئ تعلمته , فهو عند نداء القدر فلتجيب عليه
    Mas se há coisa que aprendi é que não vale a pena estar disposto a fazer tudo para subir na carreira. Open Subtitles اذا كان هناك شيئا واحدا تعلمته فهو لا يستحق فعل اي شيء لتصنعي اسما لنفسك
    Se há uma coisa que aprendi, é que as pessoas dizem qualquer coisa para se manterem vivas. Open Subtitles إذا هناك شيءٌ واحدُ قد تعلمته هو أن الناس سيقولون أي شيء ليبقوا على أنفسهم أحياء
    Criei três filhos, e o que aprendi é que devemos deixá-los ser eles mesmos. Open Subtitles حسنا,لقد ربيت 3 اولاد و الشيء الرئيسي الذي تعلمته هو أنه عليك أن تتركوهم يصبحوا كما يريدوا
    Se há coisa que aprendi, é que os segredos descobrem-se. Open Subtitles شيء واحد تعلمته هو أن الأسرار دائماً تجد طريقة للظهور.
    Porque se há coisa que aprendi é que nada te dá liberdade de seres louco como saberes que não és. Open Subtitles لأنه لا يوجد شيء واحد تعلمته. هو أن لا شيء يحرر لك أن تكون مجنون مثل تعلم أنك لا.
    A segunda coisa, para além de finalmente compreender a relação entre a vulnerabilidade e a coragem, a segunda coisa que aprendi é isto: Nós temos de falar da vergonha. TED الأمر الثاني، بالإضافة إلى فهم العلاقة بين الإنكشاف والشجاعة أخيرا، الأمر الثاني الذي تعلمته هو التالي: يجب علينا الحديث عن العار.
    A segunda coisa que aprendi é que precisamos de criar uma aliança de pessoas que acreditam que a ciência é integral para provocar uma mudança social. TED والأمر الثاني الذي تعلمته هو أننا في حاجة إلى تأسيس تحالف يتكون من أشخاص يؤمنون بأن العلم جزء لا يتجزأ من عملية تحقيق التغيير الاجتماعي.
    Uma coisa que aprendi é que a transformação surge quando não estou no comando, quando não sei o que se segue, quando não posso assumir que sou maior do que tudo à minha volta. TED والشيء الوحيد الذي تعلمته هو أن التغيير يحدث عندما لا أكون أنا من يمسك بزمام الأمور عندما لا أعرف ماذا سيحدث لاحقاً عندما لا يمكنني أن أفترض أنني أكبر من كل شيء حولي
    O que eu aprendi é que os dados escapam-se, TED ما تعلمته هو أن البيانات تتسرب.
    Já estive em todo o lado e se há uma coisa que eu aprendi é que a maldade tem retorno. Open Subtitles لقد تنقّلت بالعالم كله ...واذا كان هناك شىء واحد تعلمته هو أن اللؤم يعود بالنهاية على صاحبه
    Outra coisa que aprendi é que minhas as tendências isolacionistas são com certeza não a minha melhor qualidade. Open Subtitles شيء آخر تعلمته ...هو أن ميولاتي الإنعزالية لا جدال ليست أفضل صفاتي
    Homer, uma coisa que aprendi é que não precisas de um casamento especial quando estás a casar com o homem que amas. Open Subtitles هومر) ، شيء واحد تعلمته هو) أنك لا تحتاج إلى زفافٍ واهم ، عندما تتزوّج الشّخص الذّي تحبّ
    Mas tudo o que aprendi é que não sabemos nada. Open Subtitles -لكن كل ما تعلمته هو أننا لا نعلم شيئا .
    E se há uma coisa que aprendi é que... quando manipulas, coordenas, ou seja, mexes com o destino. Open Subtitles ... و ان كان هناك شيء قد تعلمته فهو ان كنت تنظم او أوركستري او بمعني اخر تعبث بالمصير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more