Suavas como um garanhão, quando me aproximava de ti. | Open Subtitles | أعرف كيف تعرق مثل الحصان كلما اقتربت منك |
Para mim, começou quando me aproximava do meu terceiro acto, | TED | بالنسبة لي بدأت العمل بالتيار الثالث عندما اقتربت من عيد ميلادي ال60 |
E quando a realidade se aproximava de mais, quando o perigo ou o desejo ameaçavam essa ilusão, | Open Subtitles | وعندما اقتربت الحقيقه من الظهور عندما هدد الخطر أو الرغبة تلك الاوهام |
Alterou ficheiros, apagou outros e cada vez que eu me aproximava... afastava-me. | Open Subtitles | لقد غيرت المعلومات ومسحت الملفات وكلما أقترب من شيء تبعدني عنه |
Sempre que me aproximava dele, sentia o cheiro do meu filho. | Open Subtitles | كلّ مرّه أقترب منه أشم رائحة ولدي الصغير |
Certifiquei-me que os meus pais não percebiam que eu não me aproximava da água, que ela me aterrava. | Open Subtitles | كنت متأكدا من أن والدي لم يعرفا أنني لن أقترب من الماء |
Eu não me aproximava muito dessa abóbora, se fosse a ti. | Open Subtitles | -ما كنت لأقترب من هذه القرعة كثيراً إن كنت مكانك |
Enquanto me aproximava do organismo, fiquei desorientado. | Open Subtitles | بمجرد ما ان اقتربت من الكائن الحي اصبحتمشوشا. |
À medida que eu me aproximava daquela porta, um turbilhão de pensamentos giravam na minha cabeça. | Open Subtitles | كلما اقتربت من الباب, الكثير من الافكار خطرت ببالي |
Não imagino que o fizesses intencionalmente, mas eu não me aproximava muito, se fosse a ti. | Open Subtitles | انا لا استطيع تخيلك عامدا ولكنني لكنت اقتربت اكثر منه لو كنت مكانك |
Segui em frente, mas, quanto mais me aproximava, mais ele se afastava. | Open Subtitles | لذا مشيتُ نحوه، وكلّما اقتربت منه، كان يبتعد أكثر. |
"Mas, quando me aproximava delas, elas recuavam". | TED | ولكن عندما اقتربت من أي أحد إنهم تراجعوا." |
Enquanto me aproximava da porta da frente, o Abed viu-me, as minhas jeans, a camisa de flanela e a bengala, e eu vi o Abed, um homem de aparência comum, de estatura média. | TED | وحالما اقتربت من الباب الأمامي رآني عابد، رأى بنطالي الجينز وقميصي وعصاتي ورأيت أنا عابد، رجل متوسط المظهر من حجم متوسط. |
Sempre que me aproximava, sentia-me pior. Era como... | Open Subtitles | كلما اقتربت منه، يزداد الوضع سوءاً، كما لو كنت... |
Muito bem, mas eu não me aproximava de ninguém nos próximos dias se fosse a ti. | Open Subtitles | جيد, لكنني لن أقترب من أحد طيلة الأيام القادمة, إذا كنت مكانك |
Enquanto me aproximava ouvi-vos a discutir. | Open Subtitles | عندما كنت أقترب من المنزل، سمعتكما تتجادلان |
Como o meu aniversário se aproximava, eu costumava implorar e implorava por aquele cavalo. | Open Subtitles | كلما أقترب موعد عيد ميلادي، كلما توسلت كثيراً من أجل ذلك الحصان. |
Escondi isto quando o exército se aproximava. | Open Subtitles | أخفيت ذلك عندما أقترب مني الجيش. |
Mas eu não me aproximava disso. | Open Subtitles | ولكني لن أقترب بجانب ذلك الشيء |
Quanto mais Raisuddin se aproximava da América que cobiçara à distância, mais se apercebia de que havia outra América, igualmente real, que era mais sovina com as segundas oportunidades. | TED | كلما أقترب "ريسدين" من أمريكا التي أرادها وهو بعيد، كلما أدرك أن هناك أمريكا أخرى تسود فيها المساواة الحقيقية أبخل بالفرص الثانية. |
Eu não me aproximava. | Open Subtitles | ما كنت لأقترب أكثر |