"aproxime" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تقترب
        
    • يقترب
        
    • أقترب
        
    • تقتربي
        
    • الاقتراب
        
    • تعالَ
        
    • الإقتراب
        
    • بالاقتراب
        
    • تقتربِ
        
    Não se aproxime... tem munição lá fora, pólvora é altamente inflamável. Open Subtitles لا تقترب هناك ذخيرة بالخارج و بارود . سريع الاشتعال
    Aprende tudo o que possa sobre ela. Quero que se aproxime dela. Open Subtitles .تعرف على كلّ شيء عن هذه الفتاه أريدك أن تقترب إليها
    Ninguém se aproxime daquele rapaz até chegar a ambulância. Open Subtitles لن يقترب أحد لهذا الولد حتى يأتي الإسعاف
    Não deixarei que o Rei do Mal se aproxime de ti, eu proteger-te-ei. Open Subtitles أنا لن أدع الملك ذو القرن يقترب منك أنا سوف أحميك
    Não queres que me aproxime demasiado de ti, pois não? Open Subtitles أنتي لا تريدين مني أن أقترب منك, أليس كذلك؟
    Não se aproxime do veículo. O condutor é suspeito de sequestro. Open Subtitles سيدتي, لا تقتربي من السيارة هذا السائق مشتبه بعملية خطف
    O comissário manda seus homens, para que ninguém se aproxime. Open Subtitles العمدة يرسل جنوده لحراسة العربات لذا احد يستطيع الاقتراب
    A UAT não vai permitir que se aproxime dele. Open Subtitles أتحدث إليه كيف؟ الوحدة لن تدعك تقترب منه
    Vendo através dos olhos dela quem quer que se aproxime. Open Subtitles يراقب من خلال عينيها كل المخاطر التي تقترب منها
    Não se aproxime de mim de novo. Não quero ficar outra vez quente. Open Subtitles اسمع، لا تقترب مني لا أريد أن أشعر بالسخونة مرة أخرى
    Não se aproxime demasiado da ponte. Ordenei que a destruíssem. Open Subtitles لا تقترب كثير من ذلك الجسر أمرت أن يتم نسفه
    Eu quero que se aproxime da rocha neste rumo... até que esteja abaixo dos 500 pés. Open Subtitles على مهلك بني أريدك أن تقترب من صخور التعلق بالضبط في هذا المسار حتى تصل المسافة بينكما بتقدير 500 قدم
    Não faz mal. Desde que não se aproxime de nós, estamos seguros. Open Subtitles إننا بخير، طالما لم تقترب منا سنكون بخير
    Vou te proteger. Vou fazer com que ele nunca mais se aproxime de ti. Open Subtitles سأحميك,سأعالج الوضع بحيث لا يقترب منك ثانيةً
    Que não se aproxime de Van Aiken nem da sua família. Open Subtitles لا تسمح لة أن يقترب من فان أكين أو من عائلتة
    Não deixes que ninguém se aproxime dele. Rowdy vamos. Open Subtitles استعمل كل المسارات والحيل لا تجعل أي شخص يقترب منه
    Câmara dois, aproxime o bandido pela entrada dos fundos. Open Subtitles كاميرا إثنان, أقترب من ذلك المجرم عن المدخل الأمامي
    Meritíssima, permite que me aproxime? Open Subtitles سيدتي , هل لى أن أقترب من المنصه ؟
    Nunca mais se aproxime dos meus filhos. Open Subtitles اياكِ ابدا ان تقتربي من اطفالي مرةَ اخري
    Se ele chegar a um metro de si, os guardas vão derrubá-lo, então, não se aproxime. Open Subtitles سيكون على بعد 3 اقدام عنك سيقومون الحراس بردعه لذلك لا تقتربي إليه
    Qualquer demónio que se aproxime transforma-se em cinzas. Open Subtitles وأي شخص من قبيلتكم. يقترب، سيُنسف عَندَ الاقتراب
    Três, quatro... cinco, seis, sete. te aproxime. Open Subtitles ثلاثَة، أربعَة خَمسَة، سِتة، سبعَة. تعالَ إلي
    Se quiser aproximar-se dos cães quero que se aproxime de frente, ok? Open Subtitles إذا اردت الإقتراب من الكلاب إقترب منهم من الامام ، مفهوم؟
    Duvido que Cavalo Americano deixe que se aproxime a uma distância de conversação. Open Subtitles اشك ان امريكان هورس سيسمح لك بالاقتراب كي تتكلم
    Não faça isso. Não se aproxime do... Céus, céus! Open Subtitles لا تقتربِ من الباب ربـاه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more